Psalms 104:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ได้​ทรง​คลุม​โลก​ไว้​ด้วย​น้ำ​ลึก​ดุจ​คลุม​ด้วย​เสื้อ; น้ำ​จึง​ได้​นูน​อยู่​สูง​เหนือ​ภูเขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
น้ำลึก​คลุม​โลกนี้​เหมือนกับ​ผ้าห่ม น้ำ​ได้​ครอบคลุม​ภูเขาทั้งหลายไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ ทรงคลุมมันไว้ด้วยน้ำลึกอย่างคลุมด้วยเครื่องนุ่งห่ม น้ำอยู่เหนือภูเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงห่อหุ้มโลกด้วยห้วงลึกเหมือนห่อหุ้มด้วยเสื้อผ้าอาภรณ์ น้ำบ่าท่วมมิดภูเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงคลุมมันไว้ด้วยน้ำลึกอย่างด้วยเครื่องนุ่งห่ม น้ำอยู่เหนือภูเขา
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงคลุมมันไว้ด้วยน้ำลึกอย่างกับเครื่องนุ่งห่ม น้ำอยู่เหนือภูเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​พระ​องค์​ครอบ​คลุม​มัน​ด้วย​น้ำ​ลึก​เสมือน​เครื่อง​นุ่ง​ห่ม และ​น้ำ​ท่วม​เทือกเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ปกคลุม​โลก​ไว้​ด้วย​ห้วง​น้ำ​ลึก​ราวกับ​เครื่อง​นุ่ง​ห่ม น้ำ​บ่า​ท่วม​มิด​ภูเขา
Thai Tok
พระองค์ ทรง คลุม มัน ไว้ ด้วย น้ำ ลึก อย่าง กับ เครื่อง นุ่งห่ม น้ำ อยู่ เหนือ ภูเขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงคลุมมันไว้ด้วยน้ำลึกอย่างด้วยเครื่องนุ่งห่ม น้ำอยู่เหนือภูเขา