Psalms 104:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ได้ทรงคลุมโลกไว้ด้วยน้ำลึกดุจคลุมด้วยเสื้อ; น้ำจึงได้นูนอยู่สูงเหนือภูเขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
น้ำลึกคลุมโลกนี้เหมือนกับผ้าห่ม น้ำได้ครอบคลุมภูเขาทั้งหลายไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ ทรงคลุมมันไว้ด้วยน้ำลึกอย่างคลุมด้วยเครื่องนุ่งห่ม น้ำอยู่เหนือภูเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงห่อหุ้มโลกด้วยห้วงลึกเหมือนห่อหุ้มด้วยเสื้อผ้าอาภรณ์ น้ำบ่าท่วมมิดภูเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงคลุมมันไว้ด้วยน้ำลึกอย่างด้วยเครื่องนุ่งห่ม น้ำอยู่เหนือภูเขา
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงคลุมมันไว้ด้วยน้ำลึกอย่างกับเครื่องนุ่งห่ม น้ำอยู่เหนือภูเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วพระองค์ครอบคลุมมันด้วยน้ำลึกเสมือนเครื่องนุ่งห่ม และน้ำท่วมเทือกเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์ปกคลุมโลกไว้ด้วยห้วงน้ำลึกราวกับเครื่องนุ่งห่ม น้ำบ่าท่วมมิดภูเขา
Thai Tok
พระองค์ ทรง คลุม มัน ไว้ ด้วย น้ำ ลึก อย่าง กับ เครื่อง นุ่งห่ม น้ำ อยู่ เหนือ ภูเขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงคลุมมันไว้ด้วยน้ำลึกอย่างด้วยเครื่องนุ่งห่ม น้ำอยู่เหนือภูเขา