Psalms 104:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นเมื่อพระองค์ทรงห้ามปรามน้ำนั้นก็หนีไป; รีบเร่งหนีไปเพราะเสียงฟ้าร้องของพระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อพระองค์ตะโกน น้ำนั้นก็หนีไป เสียงของพระองค์ที่ดังกึกก้องเหมือนฟ้าร้องทำให้น้ำไหลเชี่ยวไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพระองค์ทรงกำราบ น้ำนั้นก็หนีไป พอได้ยินเสียงฟ้าร้องของพระองค์ มันก็วิ่งไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เมื่อพระองค์ทรงกำราบ น้ำก็หนีไป เมื่อทรงเปล่งพระสุรเสียงดุจฟ้าร้อง มันก็เตลิดไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อพระองค์ทรงขนาบ น้ำนั้นก็หนีไป พอได้ยินเสียงฟ้าร้องของพระองค์ มันก็วิ่งไป
Thai KJV 2003
เมื่อพระองค์ทรงขนาบ น้ำนั้นก็หนีไป พอได้ยินเสียงฟ้าร้องของพระองค์ มันก็วิ่งไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อพระองค์บอกห้าม น้ำก็ไหลพล่าน เมื่อเปล่งเป็นเสียงฟ้าร้อง มันก็เคลื่อนที่หนีไปโดยฉับพลัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่เมื่อพระองค์กำราบ น้ำก็หนีไป เมื่อเปล่งเสียงดุจฟ้าร้อง มันก็เตลิด
Thai Tok
เมื่อ พระองค์ ทรง ขนาบ น้ำ นั้น ก็ หนี ไป พอได้ ยิน เสียง ฟ้าร้อง ของ พระองค์ มัน ก็ วิ่ง ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อพระองค์ทรงขนาบ น้ำนั้นก็หนีไป พอได้ยินเสียงฟ้าร้องของพระองค์ มันก็วิ่งไป