Psalms 104:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ภูเขา​ก็​สูง​ขึ้น, หว่าง​เขา​ก็​ซุ​ดล​ง​ไป​ยัง​ตำแหน่ง​ซึ่ง​พระองค์​ทรง​จัด​ไว้​ให้​มัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ภูเขาทั้งหลาย​โผล่ขึ้นมา หุบเขา​ทรุด​ลงไป น้ำ​ก็​ไหล​ไปอยู่​ตามที่​ที่พระองค์​จัดไว้​ให้กับมัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ไหลขึ้นภูเขา ไหลลงหุบเขาไป ไหลไปยังที่ซึ่งพระองค์ทรงกำหนดไว้ให้อยู่นั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
น้ำไหลท่วมภูเขา ไหลลงหุบเขา ไปยังที่ซึ่งทรงกำหนดไว้ให้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
(ภูเขาโผล่ขึ้นมา หุบเขาทรุดลงไป) ไปยังที่ซึ่งพระองค์ทรงกำหนดไว้ให้น้ำนั้น
Thai KJV 2003
น้ำนั้นขึ้นไปยังภูเขา แล้วไหลลงไปยังหุบเขา ไปยังที่ซึ่งพระองค์ทรงกำหนดไว้ให้น้ำนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มัน​ไหล​ท่วม​เทือกเขา แล้ว​ลด​ลง​สู่​หุบเขา อัน​เป็น​ที่​ซึ่ง​พระ​องค์​กำหนด​ให้​มัน​อยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
น้ำ​ไหล​ท่วม​ภูเขา ไหล​ลง​หุบเขา ไป​ยัง​ที่​ซึ่ง​กำหนด​ไว้​ให้
Thai Tok
น้ำ นั้น ขึ้น ไป ยัง ภูเขา แล้ว ไหล ลง ไป ยัง หุบเขา ไป ยัง ที่ ซึ่ง พระองค์ ทรง กำหนด ไว้ ให้ น้ำ นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
น้ำนั้นขึ้นไปยังภูเขา แล้วไหลลงไปยังหุบเขา ไปยังที่ซึ่งพระองค์ทรงกำหนดไว้ให้น้ำนั้น