Psalms 104:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ภูเขาก็สูงขึ้น, หว่างเขาก็ซุดลงไปยังตำแหน่งซึ่งพระองค์ทรงจัดไว้ให้มัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ภูเขาทั้งหลายโผล่ขึ้นมา หุบเขาทรุดลงไป น้ำก็ไหลไปอยู่ตามที่ที่พระองค์จัดไว้ให้กับมัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ไหลขึ้นภูเขา ไหลลงหุบเขาไป ไหลไปยังที่ซึ่งพระองค์ทรงกำหนดไว้ให้อยู่นั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
น้ำไหลท่วมภูเขา ไหลลงหุบเขา ไปยังที่ซึ่งทรงกำหนดไว้ให้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
(ภูเขาโผล่ขึ้นมา หุบเขาทรุดลงไป) ไปยังที่ซึ่งพระองค์ทรงกำหนดไว้ให้น้ำนั้น
Thai KJV 2003
น้ำนั้นขึ้นไปยังภูเขา แล้วไหลลงไปยังหุบเขา ไปยังที่ซึ่งพระองค์ทรงกำหนดไว้ให้น้ำนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มันไหลท่วมเทือกเขา แล้วลดลงสู่หุบเขา อันเป็นที่ซึ่งพระองค์กำหนดให้มันอยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
น้ำไหลท่วมภูเขา ไหลลงหุบเขา ไปยังที่ซึ่งกำหนดไว้ให้
Thai Tok
น้ำ นั้น ขึ้น ไป ยัง ภูเขา แล้ว ไหล ลง ไป ยัง หุบเขา ไป ยัง ที่ ซึ่ง พระองค์ ทรง กำหนด ไว้ ให้ น้ำ นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
น้ำนั้นขึ้นไปยังภูเขา แล้วไหลลงไปยังหุบเขา ไปยังที่ซึ่งพระองค์ทรงกำหนดไว้ให้น้ำนั้น