Psalms 105:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ได้​ทรง​ทำลาย​เถา​องุ่น​และ​ต้น​มะเดื่อ​เทศ​ของ​เขา​เสีย​ด้วย, และ​ทรง​หัก​โค่น​ต้นไม้​ทั้งปวง​ใน​เขตต์​ของ​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ทำลาย​ไร่องุ่น และ​ต้นมะเดื่อ พระองค์​ทำให้​ต้นไม้​แตกเป็นเสี่ยงๆ​ไปทั่ว​เขตแดน​ของ​พวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงตีเถาองุ่นและต้นมะเดื่อของพวกเขา และทรงฟาดต้นไม้ในเขตแดนของพวกเขาแหลกไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงล้มเถาองุ่นและต้นมะเดื่อของพวกเขาลงราบคาบ และโค่นต้นไม้ในดินแดนของพวกเขาระเนระนาด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงนาบเถาองุ่น และต้นมะเดื่อเทศของเขา และทรงฟาดต้นไม้ในประเทศของเขาให้หัก
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงนาบเถาองุ่น และต้นมะเดื่อของเขา และทรงฟาดต้นไม้ในประเทศของเขาให้หัก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ทำลาย​เถา​องุ่น​และ​ต้น​มะเดื่อ​ของ​พวก​เขา และ​โค่น​ต้น​ไม้​ใน​อาณาเขต​ของ​เขา​ลง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ทำลาย​เถา​องุ่น​และ​ต้น​มะเดื่อ และ​โค่น​ต้นไม้​ใน​ดินแดน​ของ​พวก​เขา​ระเนระนาด
Thai Tok
พระองค์ ทรง นาบ เถา องุ่น และ ต้น มะเดื่อ ของ เขา และ ทรง ฟาด ต้นไม้ ใน ประเทศ ของ เขา ให้ หัก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงนาบเถาองุ่น และต้นมะเดื่อของเขา และทรงฟาดต้นไม้ในประเทศของเขาให้หัก