Psalms 106:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และน้ำได้ท่วมพวกศัตรูของเขา; ไม่มีเหลือสักคนเดียว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วพระองค์ก็ทำให้น้ำกลบท่วมศัตรูของพวกเขา ไม่มีใครรอดสักคนเดียว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และน้ำได้ท่วมคู่อริของท่าน ไม่เหลือพวกเขาสักคนเดียว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
น้ำไหลท่วมมิดเหล่าศัตรู ไม่เหลือรอดสักคนเดียว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และน้ำท่วมปฏิปักษ์ของท่าน เขาไม่เหลือสักคนเดียว
Thai KJV 2003
และน้ำท่วมปฏิปักษ์ของท่าน เขาไม่เหลือสักคนเดียว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และกระแสน้ำก็ท่วมเหล่าปรปักษ์ โดยไม่มีใครรอดพ้นไปได้สักคน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
น้ำไหลท่วมมิดเหล่าศัตรู ไม่เหลือรอดสักคนเดียว
Thai Tok
และ น้ำ ท่วม ปฏิปักษ์ ของ ท่าน เขา ไม่ เหลือ สัก คน เดียว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และน้ำท่วมปฏิปักษ์ของท่าน เขาไม่เหลือสักคนเดียว