Psalms 106:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​น้ำ​ได้​ท่วม​พวก​ศัตรู​ของ​เขา; ไม่​มี​เหลือ​สัก​คน​เดียว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​พระองค์​ก็​ทำให้​น้ำกลบ​ท่วมศัตรู​ของพวกเขา ไม่มีใคร​รอด​สักคนเดียว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และน้ำได้ท่วมคู่อริของท่าน ไม่เหลือพวกเขาสักคนเดียว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
น้ำไหลท่วมมิดเหล่าศัตรู ไม่เหลือรอดสักคนเดียว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และน้ำท่วมปฏิปักษ์ของท่าน เขาไม่เหลือสักคนเดียว
Thai KJV 2003
และน้ำท่วมปฏิปักษ์ของท่าน เขาไม่เหลือสักคนเดียว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​กระแสน้ำ​ก็​ท่วม​เหล่า​ปรปักษ์ โดย​ไม่​มี​ใคร​รอด​พ้น​ไป​ได้​สัก​คน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
น้ำ​ไหล​ท่วม​มิด​เหล่า​ศัตรู ไม่​เหลือ​รอด​สัก​คน​เดียว
Thai Tok
และ น้ำ ท่วม ปฏิปักษ์ ของ ท่าน เขา ไม่ เหลือ สัก คน เดียว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และน้ำท่วมปฏิปักษ์ของท่าน เขาไม่เหลือสักคนเดียว