Psalms 106:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ได้​หล่อ​รูป​โค​ไว้​ที่​ภูเขา​โฮ​เร็บ, และ​ได้​กราบ​ไหว้​รูป​หล่อ​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​บรรพบุรุษ​ก็​สร้าง​ลูกวัวทองคำ​ขึ้นมา​ที่​ภูเขาโฮเรบ และ​ก้มกราบ​นมัสการ​รูปที่หล่อ​จากโลหะนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลายได้สร้างลูกโคในโฮเรบ และนมัสการรูปเคารพที่ได้หล่อขึ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ที่ภูเขาโฮเรบ พวกเขาได้สร้างเทวรูปลูกวัว และกราบไหว้รูปเคารพซึ่งหล่อขึ้นจากโลหะ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านได้สร้างลูกโคในโฮเรบ และนมัสการรูปเคารพหล่อ
Thai KJV 2003
ท่านได้สร้างลูกวัวในโฮเรบและนมัสการรูปเคารพหล่อ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​ปั้น​รูป​ลูก​โค​ขึ้น​ที่​โฮเรบ และ​บูชา​รูป​เคารพ​ที่​ได้​หลอม​ไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ที่​ภูเขา​โฮเรบ พวก​เขา​สร้าง​เทวรูป​ลูก​วัว และ​กราบ​ไหว้​รูป​เคารพ​หล่อ​จาก​โลหะ
Thai Tok
ท่าน ได้ สร้าง ลูก วัว ใน โฮ เรบและ นมัสการ รูป เคารพ หล่อ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านได้สร้างลูกวัวในโฮเรบและนมัสการรูปเคารพหล่อ