Psalms 106:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เช่นนั้น​แหละ เขา​ได้​เปลี่ยน​พระองค์​ผู้​เป็น​พระ​รัศมี​ของ​เขา ให้​เป็น​รูป​โค​กิน​หญ้า​ไว้​แทน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​เอา​พระเจ้า​ผู้​เต็มไปด้วย​บารมี ไป​แลกกับ​รูปหล่อ​ของ​วัวตัวผู้​ที่​กินหญ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านเหล่านั้นเอาพระสิริของพระเจ้าแลกกับ รูปปั้นของวัวที่กินหญ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาแลกองค์ผู้ทรงเกียรติสิริของพวกเขา กับรูปปั้นของวัวที่กินหญ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านเอาพระสิริของพระเจ้าแลกกับ รูปของวัวที่กินหญ้า
Thai KJV 2003
ท่านจึงเอาสง่าราศีของพระเจ้าแลกกับรูปของวัวที่กินหญ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​เอา​พระ​บารมี​ของ​พระ​เจ้า แลก​กับ​รูปปั้น​ของ​โค​ที่​กิน​หญ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​แลก​องค์​ผู้​เปี่ยม​สง่าราศี กับ​รูปปั้น​ของ​วัว​ที่​กิน​หญ้า
Thai Tok
ท่าน จึง เอา สง่า ราศี ของ พระเจ้า แลก กับ รูป ของ วัว ที่ กิน หญ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านจึงเอาสง่าราศีของพระเจ้าแลกกับรูปของวัวที่กินหญ้า