Psalms 106:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุฉะนั้นพระองค์จึงตรัสว่าจะประหารเขาเสีย, ถ้าโมเซผู้เลือกสรรของพระองค์มิได้มายืนเฝ้าต่อพระพักตรพระองค์ทูลทัดทานไว้, เพื่อให้คลายพิโรธพระองค์ก็คงได้ผลาญเขาเสียแล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเจ้าบอกว่าพระองค์จะทำลายอิสราเอล แต่โมเสส ผู้นำที่พระองค์เลือกมาได้มายืนขวางไว้ ทำให้อารมณ์โกรธแค้นของพระองค์สงบลง พระองค์ก็เลยไม่ทำลายล้างอิสราเอล
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้น พระองค์ตรัสว่าจะทำลายท่านเหล่านั้นเสีย แต่ยังดีที่โมเสสผู้ซึ่งพระองค์ทรงเลือกสรร ได้มายืนเฝ้าทัดทานพระองค์ เพื่อหันพระพิโรธของพระองค์เสียจากการทำลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นพระองค์จึงตรัสว่าจะทรงทำลายพวกเขา ยังดีที่โมเสสผู้ทรงเลือกสรรไว้ได้เข้าเฝ้า ทูลทัดทาน เพื่อหันเหพระพิโรธไม่ให้ทำลายพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฉะนั้นพระองค์ตรัสว่าจะทำลายท่านเสีย ดีแต่โมเสสผู้เลือกสรรของพระองค์ ได้มายืนเฝ้าทัดทานพระองค์ เพื่อหันพระพิโรธของพระองค์เสียจากการทำลาย
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้นพระองค์ตรัสว่าจะทำลายท่านเสีย ดีแต่โมเสสผู้เลือกสรรของพระองค์ได้มายืนเฝ้าทัดทานพระองค์ เพื่อหันพระพิโรธของพระองค์เสียจากการทำลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วพระองค์กล่าวว่า พระองค์จะทำลายพวกเขา แต่โมเสสผู้ที่พระองค์เลือกไว้ ไปยืนทัดทานพระองค์ เพื่อให้พระองค์หันจากความเกรี้ยวโกรธและไม่ทำลายพวกเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น พระองค์จึงกล่าวว่าจะทำลายพวกเขา ยังดีที่โมเสสผู้ที่พระองค์เลือกสรร มายืนขวางทัดทานไว้ เพื่อไม่ให้ความโกรธของพระองค์ทำลายพวกเขา
Thai Tok
เพราะฉะนั้น พระองค์ ตรัส ว่า จะ ทำลาย ท่าน เสีย ดี แต่ โมเสส ผู้ เลือกสรร ของ พระองค์ ได้ มา ยืน เฝ้า ทัดทาน พระองค์ เพื่อ หัน พระ พิโรธ ของ พระองค์ เสีย จาก การ ทำลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้นพระองค์ตรัสว่าจะทำลายท่านเสีย ดีแต่โมเสสผู้เลือกสรรของพระองค์ได้มายืนเฝ้าทัดทานพระองค์ เพื่อหันพระพิโรธของพระองค์เสียจากการทำลาย