Psalms 106:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​เขา​ได้​ฝืน​ใจ​โม​เซ, แล้ว​ริม​ฝีปาก​ของ​ท่าน​ได้​พูด​พลั้ง​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนพวกนั้น​ทำให้​โมเสสโกรธ เขา​จึง​พูด​โดย​ไม่ได้​ยั้งคิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะท่านทำให้จิตใจโมเสสขมขื่น และริมฝีปากของเขาพูดถ้อยคำหุนหัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะพวกเขากบฏต่อพระวิญญาณของพระเจ้า โมเสสจึงหลุดปากกล่าววาจาเผ็ดร้อน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะท่านทำให้จิตใจโมเสสขมขื่น และริมฝีปากของเขาพูดถ้อยคำหุนหัน
Thai KJV 2003
เพราะท่านทำให้จิตใจโมเสสขมขื่น ดังนั้นริมฝีปากของเขาจึงพูดถ้อยคำหุนหัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​กดดัน​จิต​วิญญาณ​ของ​พระ​องค์ ท่าน​จึง​พูด​โดย​ไม่​ได้​ตรึกตรอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​พวก​เขา​กบฏ​ต่อ​พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า โมเสส​จึง​หลุด​ปาก​พูดจา​เผ็ด​ร้อน
Thai Tok
เพราะ ท่าน ทำให้ จิตใจ โมเสส ขมขื่น ดังนั้น ริมฝีปาก ของ เขา จึง พูด ถ้อยคำ หุนหัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะท่านทำให้จิตใจโมเสสขมขื่น ดังนั้นริมฝีปากของเขาจึงพูดถ้อยคำหุนหัน