Psalms 106:40 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนั้น​พระ​พิโรธ​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ก็​พลุ่ง​ขึ้น​ต่อ​พล​ไพร่​ของ​พระองค์, และ​ทรง​เบื่อ​หน่าย​พวก​ที่​เป็น​มฤดก​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น พระยาห์เวห์​จึง​โกรธ​คนของพระองค์ และ​สะอิดสะเอียน​พวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วความกริ้วของพระยาห์เวห์ก็พลุ่งขึ้นต่อประชากรของพระองค์ และพระองค์ทรงรังเกียจมรดกของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าจึงทรงพระพิโรธเหล่าประชากรของพระองค์ และทรงชิงชังผู้ที่เป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วความกริ้วของพระเจ้า ก็พลุ่งขึ้นต่อ ประชากรของพระองค์ และพระองค์ทรงรังเกียจมรดกของพระองค์
Thai KJV 2003
แล้วความกริ้วของพระเยโฮวาห์ก็พลุ่งขึ้นต่อประชาชนของพระองค์ และพระองค์ทรงรังเกียจมรดกของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น ความ​โกรธ​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​พลุ่ง​ขึ้น​ต่อ​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ และ​พระ​องค์​ชิงชัง​ผู้​สืบ​มรดก​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​จึง​โกรธ​ประชาชน​ของ​พระองค์ และ​ชิงชัง​กรรมสิทธิ์​ของ​พระองค์
Thai Tok
แล้ว ความ กริ้ว ของ พระ เยโฮ วาห์ก็ พลุ่ง ขึ้น ต่อ ประชาชน ของ พระองค์ และ พระองค์ ทรง รังเกียจ มรดก ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วความกริ้วของพระเยโฮวาห์ก็พลุ่งขึ้นต่อประชาชนของพระองค์ และพระองค์ทรงรังเกียจมรดกของพระองค์