Psalms 107:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยพระองค์ทรงตรัสสั่งแล้ว, ลมพายุก็บังเกิดขึ้น, และลมนั้นกระทำให้คลื่นใหญ่เกิดขึ้นที่ทะเล.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อพระองค์สั่ง พายุก็พัดเข้ามา และคลื่นในทะเลก็ก่อตัวสูงขึ้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะพระองค์ทรงบัญชาให้เกิดลมพายุ ซึ่งโหมให้คลื่นทะเลกำเริบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะพระองค์ตรัส พายุก็ก่อตัว ทำให้คลื่นซัดสูง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะพระองค์ทรงบัญชา และทรงให้เกิดลมพายุซึ่ง ให้คลื่นทะเลกำเริบ
Thai KJV 2003
เพราะพระองค์ทรงบัญชา และทรงให้เกิดลมพายุซึ่งให้คลื่นทะเลกำเริบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพียงพระองค์กล่าว ก็เกิดลมอันแรงกล้า ซึ่งทำให้เกิดคลื่นลูกใหญ่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะเมื่อพระองค์พูด พายุก็ก่อตัว และซัดคลื่นสูง
Thai Tok
เพราะ พระองค์ ทรง บัญชา และ ทรง ให้ เกิด ลม พายุ ซึ่ง ให้ คลื่น ทะเล กำเริบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะพระองค์ทรงบัญชา และทรงให้เกิดลมพายุซึ่งให้คลื่นทะเลกำเริบ