Psalms 107:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ทรงบันดาลให้ลมพายุสงบลง, เพื่อว่าคลื่นใหญ่จะเงียบไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์ทำให้พายุหยุดนิ่ง และทำให้คลื่นสงบลง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงทำให้พายุสงบลง และคลื่นทะเลก็นิ่ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงทำให้พายุสงบลงเป็นเพียงเสียงกระซิบ ทำให้คลื่นในทะเลเงียบสงบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงกระทำให้พายุสงบลง และคลื่นทะเลก็นิ่ง
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงกระทำให้พายุสงบลงและคลื่นทะเลก็นิ่ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์ทำให้พายุสงบ และคลื่นสงบนิ่ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์ทำให้พายุสงบลงเป็นเสียงกระซิบ และคลื่นในทะเล นิ่งเงียบ
Thai Tok
พระองค์ ทรง กระทำ ให้ พายุ สงบ ลง และ คลื่น ทะเล ก็ นิ่ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงกระทำให้พายุสงบลงและคลื่นทะเลก็นิ่ง