Psalms 107:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ทรง​บันดาล​ให้​ลมพายุ​สงบ​ลง, เพื่อ​ว่า​คลื่น​ใหญ่​จะ​เงียบ​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ทำให้​พายุ​หยุดนิ่ง และ​ทำให้​คลื่น​สงบลง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงทำให้พายุสงบลง และคลื่นทะเลก็นิ่ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงทำให้พายุสงบลงเป็นเพียงเสียงกระซิบ ทำให้คลื่นในทะเลเงียบสงบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงกระทำให้พายุสงบลง และคลื่นทะเลก็นิ่ง
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงกระทำให้พายุสงบลงและคลื่นทะเลก็นิ่ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ทำให้​พายุ​สงบ และ​คลื่น​สงบ​นิ่ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ทำ​ให้​พายุ​สงบ​ลง​เป็น​เสียง​กระซิบ และ​คลื่น​ใน​ทะเล ​นิ่ง​เงียบ
Thai Tok
พระองค์ ทรง กระทำ ให้ พายุ สงบ ลง และ คลื่น ทะเล ก็ นิ่ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงกระทำให้พายุสงบลงและคลื่นทะเลก็นิ่ง