Psalms 107:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​หิวโหย​และ​กระหาย, และ​จิตต์​ใจ​ของ​เขา​ก็​เหี่ยวแห้ง​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​หิวโหย​และ​กระหายน้ำ และ​เหนื่อยอ่อน​แทบขาดใจตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หิวโหยและกระหาย จิตใจพวกเขาก็อ่อนระอาอยู่ภายใน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาทั้งหิวและกระหาย อ่อนแรงใจจะขาด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
หิวโหยและกระหาย จิตใจของเขาก็อ่อนระอาไปในตัวเขา
Thai KJV 2003
หิวโหยและกระหาย จิตใจของเขาก็อ่อนระอาไปในตัวเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทั้ง​หิว​และ​กระหาย ชีวิต​จิตใจ​อ่อน​ระอา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ทั้ง​หิว​และ​กระหาย อ่อนแรง​ใจ​จะ​ขาด
Thai Tok
หิว โหย และ กระหาย จิตใจ ของ เขา ก็ อ่อน ระอา ไป ใน ตัว เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
หิวโหยและกระหาย จิตใจของเขาก็อ่อนระอาไปในตัวเขา