Psalms 108:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระเจ้า, จิตต์ใจ​ของ​ข้าพ​เจ้า​ตั้ง​มั่ง​คงอยู่; ข้าพ​เจ้า​จะ​ร้องเพลง​ถึงแม้​จิตต์​วิญญาณ​ประเสริฐ​ของ​ข้าพ​เจ้า​ก็​จะ​สรรเสริญ, พระเจ้า​ค่ะ,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
บทเพลง​สดุดี​ของ​ดาวิด ข้าแต่​พระเจ้า ข้าพเจ้า​พร้อมแล้ว ใจ​ของข้าพเจ้า​เตรียม​พร้อมแล้ว ข้าพเจ้า​จะ​ร้องเพลง​และ​เล่นดนตรี​เพื่อ​สรรเสริญ​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บทเพลงสดุดีของดาวิด ข้าแต่พระเจ้า ใจของข้าพระองค์มั่นคง ข้าพระองค์จะร้องเพลง ข้าพระองค์จะเล่นดนตรีสดุดี ด้วยจิตใจของข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
(บทเพลง บทสดุดีของดาวิด) ข้าแต่พระเจ้า จิตใจของข้าพระองค์แน่วแน่ ข้าพระองค์จะขับร้องและบรรเลงดนตรีด้วยสุดจิตสุดใจ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพลงสดุดีของดาวิด ข้าแต่พระเจ้า จิตใจของข้าพระองค์มั่นคง ข้าพระองค์จะร้องเพลง ข้าพระองค์จะร้องเพลงสดุดี ด้วยจิตใจของข้าพระองค์
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเจ้า จิตใจของข้าพระองค์มั่นคง ข้าพระองค์จะร้องเพลงและร้องเพลงสรรเสริญด้วยจิตใจของข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใจ​ข้าพเจ้า​มั่นคง โอ พระ​เจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ร้อง​เพลง​และ​ร้อง​สรรเสริญ​ด้วย​ชีวิต​จิตใจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าแต่​พระเจ้า จิตใจ​ของ​ข้าพเจ้า​แน่วแน่​มั่นคง ข้าพเจ้า​จะ​ขับร้อง​และ​บรรเลง​ดนตรี​ด้วย​สุด​ใจ
Thai Tok
ดา วิด สรรเสริญ พระเจ้า บทเพลง หรือ เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระเจ้า จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ มั่นคง ข้าพระ องค์ จะ ร้องเพลง และ ร้องเพลง สรรเสริญ ด้วย จิตใจ ของ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเจ้า จิตใจของข้าพระองค์มั่นคง ข้าพระองค์จะร้องเพลงและร้องเพลงสรรเสริญด้วยจิตใจของข้าพระองค์