Psalms 108:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขลุ่ยและกะจับปี่เอ๋ย, จงตื่นขึ้น: ข้าพเจ้าเองก็จะตื่นแต่เช้าตรู่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จิตวิญญาณของข้า ตื่นเถิด พิณใหญ่ และพิณโบราณ ตื่นเถิด แล้วข้าพเจ้าจะใช้เพลงปลุกอรุณรุ่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พิณใหญ่และพิณเขาคู่เอ๋ย จงตื่นเถิด ข้าจะปลุกอรุณ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พิณใหญ่และพิณเขาคู่ จงบรรเลงเถิด! ข้าพเจ้าจะปลุกรุ่งอรุณ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พิณใหญ่และพิณเขาคู่เอ๋ย ตื่นเถิด ข้าพเจ้าจะปลุกอรุณ
Thai KJV 2003
พิณใหญ่และพิณเขาคู่เอ๋ย จงตื่นเถิด ข้าพเจ้าจะปลุกอรุณ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พิณสิบสายและพิณเล็ก จงตื่นเถิด ข้าพเจ้าจะปลุกอโณทัย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พิณใหญ่และพิณเขาคู่ จงตื่นเถิด ข้าพเจ้าจะปลุกรุ่งอรุณ
Thai Tok
พิณ ใหญ่ และ พิณ เขา คู่ เอ๋ย จง ตื่น เถิด ข้าพเจ้า จะ ปลุก อรุณ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พิณใหญ่และพิณเขาคู่เอ๋ย จงตื่นเถิด ข้าพเจ้าจะปลุกอรุณ