Psalms 108:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระเจ้า​ได้​ตรัส​ใน​ที่​บริสุทธิ์​แล้ว​ว่า; เรา​จะ​ได้​ชัย​ชะ​นะ; เรา​จะ​แบ่ง​เมือง​เซ​เค็ม, และ​จะ​วัด​ตั้ง​เขตต์​ที่​หุบเขา​สุ​โค​ธ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเจ้า​พูดอย่างนี้​ใน​วิหาร​ของพระองค์​ว่า “เรา​จะชนะ เรา​จะ​วัด​และ​จัดสรรปันส่วน​เมืองเชเคม และ​หุบเขาสุคคท​ให้กับ​คนของเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเจ้าตรัสในสถานนมัสการของพระองค์ว่า “เราจะยินดี เราจะแบ่งเมืองเชเคม และแบ่งหุบเขาเมืองสุคคทออก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเจ้าตรัสจากสถานนมัสการของพระองค์ว่า “ในชัยชนะ เราจะแบ่งเชเคม และกำหนดเขตหุบเขาสุคคท
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าได้ตรัสในสถานนมัสการของพระองค์ว่า “เราจะแบ่งเมืองเชเคมด้วยความยินดี และแบ่งหุบเขาเมืองสุคคทออก
Thai KJV 2003
พระเจ้าได้ตรัสด้วยความบริสุทธิ์ของพระองค์ว่า “เราจะปีติยินดี เราจะแบ่งเมืองเชเคม และแบ่งหุบเขาเมืองสุคคทออก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​เจ้า​ได้​กล่าว​ใน​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ว่า “ด้วย​ชัย​ชนะ​เรา​จะ​แบ่ง​เมือง​เชเคม และ​แบ่ง​หุบเขา​สุคคท
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเจ้า​พูด​จาก​สถาน​นมัสการ​ของ​พระองค์​ว่า “ใน​ชัยชนะ เรา​จะ​แบ่ง​เชเคม และ​กำหนด​เขต​หุบเขา​สุคคท
Thai Tok
พระเจ้า ได้ ตรัส ด้วย ความ บริสุทธิ์ ของ พระองค์ ว่า " เรา จะ ปีติ ยินดี เรา จะ แบ่ง เมือง เชเคม และ แบ่ง หุบเขา เมือง สุ คค ทอ อก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเจ้าได้ตรัสด้วยความบริสุทธิ์ของพระองค์ว่า "เราจะปิติยินดี เราจะแบ่งเมืองเชเคม และแบ่งหุบเขาเมืองสุคคทออก