Psalms 109:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระเจ้า ซึ่ง​ข้าพ​เจ้า​สรรเสริญ​นั้น, ขอ​อย่า​ทรง​นิ่ง​อยู่
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถึง​หัวหน้า​นักร้อง เพลง​สดุดี​ของ​ดาวิด ข้าแต่​พระเจ้า ผู้ที่​ข้าพเจ้า​สรรเสริญ โปรด​อย่า​ทำ​เป็น​หูหนวก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของดาวิด ข้าแต่พระเจ้า ผู้ซึ่งข้าพระองค์สรรเสริญ ขออย่าทรงนิ่งเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
(ถึงหัวหน้านักร้อง บทสดุดีของดาวิด) ข้าแต่พระเจ้าผู้ที่ข้าพระองค์สรรเสริญ ขออย่าทรงนิ่งเงียบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของดาวิด ข้าแต่พระเจ้า ผู้ซึ่งข้าพระองค์สรรเสริญ ขออย่าทรงนิ่งเสีย
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเจ้า ผู้ซึ่งข้าพระองค์สรรเสริญ ขออย่าทรงนิ่งเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​ที่​ข้าพเจ้า​สรรเสริญ ขอ​อย่า​ได้​เมิน​เฉย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเจ้า​ผู้​ที่​ข้าพเจ้า​สรรเสริญ ขอ​อย่า​นิ่ง​เงียบ
Thai Tok
ดา วิด บ่น เรื่อง พวก ศัตรู ที่ นินทา ท่าน ถึง หัวหน้า นัก ร้อง เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระเจ้า ผู้ ซึ่ง ข้าพระ องค์ สรรเสริญ ขอ อย่า ทรง นิ่ง เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเจ้า ผู้ซึ่งข้าพระองค์สรรเสริญ ขออย่าทรงนิ่งเสีย