Psalms 109:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอให้เจ้าหนี้หน้าเลือดริบเอาทรัพย์ทั้งหมดที่เขามีอยู่ไปเสีย; และให้คนแขกเมืองริบเอาผลแห่งการงานของเขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้เจ้าหนี้ยึดทุกสิ่งทุกอย่างของเขาไป และขอให้พวกคนแปลกหน้ามาปล้นทุกสิ่งที่เขาทำงานหามาได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอให้เจ้าหนี้มายึดของทั้งสิ้นที่เขามีอยู่ ขอคนต่างถิ่นมาปล้นผลผลิตของเขาไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้เจ้าหนี้ยึดของทุกอย่างที่เขามี ขอให้คนต่างถิ่นมาปล้นชิงสิ่งที่เขาลงแรงหามา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอให้เจ้าหนี้มายึดของทั้งสิ้นที่เขามีอยู่ ขอคนต่างถิ่นมาปล้นผลงานของเขาไป
Thai KJV 2003
ขอให้เจ้าหนี้มายึดของทั้งสิ้นที่เขามีอยู่ ขอคนต่างถิ่นมาปล้นผลงานของเขาไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอให้เจ้าหนี้ยึดทุกสิ่งที่เขามี ขอให้คนแปลกหน้ายึดเอาผลที่ได้จากแรงงานของเขาไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้เจ้าหนี้ยึดของทุกอย่างที่เขามี ขอให้คนต่างถิ่นมาปล้นชิงสิ่งที่เขาลงแรงหามา
Thai Tok
ขอ ให้ เจ้าหนี้ มา ยึด ของ ทั้งสิ้น ที่ เขา มี อยู่ ขอ คน ต่าง ถิ่น มา ปล้น ผล งาน ของ เขา ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอให้เจ้าหนี้มายึดของทั้งสิ้นที่เขามีอยู่ ขอคนต่างถิ่นมาปล้นผลงานของเขาไป