Psalms 109:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​ให้​เจ้าหนี้​หน้าเลือด​ริบ​เอา​ทรัพย์​ทั้งหมด​ที่​เขา​มี​อยู่​ไป​เสีย; และ​ให้​คน​แขกเมือง​ริบ​เอา​ผล​แห่ง​การงาน​ของ​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้​เจ้าหนี้​ยึด​ทุกสิ่งทุกอย่าง​ของเขาไป และ​ขอให้​พวกคนแปลกหน้า​มาปล้น​ทุกสิ่ง​ที่​เขา​ทำงาน​หามาได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอให้เจ้าหนี้มายึดของทั้งสิ้นที่เขามีอยู่ ขอคนต่างถิ่นมาปล้นผลผลิตของเขาไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้เจ้าหนี้ยึดของทุกอย่างที่เขามี ขอให้คนต่างถิ่นมาปล้นชิงสิ่งที่เขาลงแรงหามา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอให้เจ้าหนี้มายึดของทั้งสิ้นที่เขามีอยู่ ขอคนต่างถิ่นมาปล้นผลงานของเขาไป
Thai KJV 2003
ขอให้เจ้าหนี้มายึดของทั้งสิ้นที่เขามีอยู่ ขอคนต่างถิ่นมาปล้นผลงานของเขาไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอ​ให้​เจ้าหนี้​ยึด​ทุก​สิ่ง​ที่​เขา​มี ขอ​ให้​คน​แปลก​หน้า​ยึด​เอา​ผล​ที่​ได้​จาก​แรงงาน​ของ​เขา​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้​เจ้าหนี้​ยึด​ของ​ทุก​อย่าง​ที่​เขา​มี ขอให้​คน​ต่าง​ถิ่น​มา​ปล้น​ชิง​สิ่ง​ที่​เขา​ลง​แรง​หา​มา
Thai Tok
ขอ ให้ เจ้าหนี้ มา ยึด ของ ทั้งสิ้น ที่ เขา มี อยู่ ขอ คน ต่าง ถิ่น มา ปล้น ผล งาน ของ เขา ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอให้เจ้าหนี้มายึดของทั้งสิ้นที่เขามีอยู่ ขอคนต่างถิ่นมาปล้นผลงานของเขาไป