Psalms 109:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขออย่าให้คนหนึ่งคนใดมีใจเมตตาเขา; ทั้งอย่าให้ผู้ใดสักคนเดียวสงสารลูกกำพร้าของเขาเลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขออย่าให้มีใครมีน้ำใจต่อเขาเลย และขออย่าให้มีใครสงสารลูกๆที่กำพร้าของเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขออย่าให้ผู้ใดกรุณาเขา อย่าให้ผู้ใดสงสารลูกกำพร้าของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขออย่าให้ใครเมตตากรุณาเขา หรือสงสารลูกกำพร้าพ่อของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขออย่าให้ผู้ใดเอ็นดูเขา อย่าให้ผู้ใดสงสารลูกกำพร้าของเขา
Thai KJV 2003
ขออย่าให้ผู้ใดเอ็นดูเขา อย่าให้ผู้ใดสงสารลูกกำพร้าพ่อของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขออย่าให้มีผู้ใดหยิบยื่นความกรุณาให้แก่เขา หรืออย่ามีใครได้สงสารพวกลูกกำพร้าของเขาเลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขออย่าให้ใครเมตตากรุณาเขา หรือสงสารลูกกำพร้าพ่อของเขา
Thai Tok
ขอ อย่า ให้ ผู้ ใด เอ็นดู เขา อย่า ให้ ผู้ ใด สงสาร ลูก กำพร้า พ่อ ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขออย่าให้ผู้ใดเอ็นดูเขา อย่าให้ผู้ใดสงสารลูกกำพร้าพ่อของเขา