Psalms 109:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​อย่า​ให้​คน​หนึ่ง​คน​ใด​มี​ใจ​เมตตา​เขา; ทั้ง​อย่า​ให้​ผู้ใด​สัก​คน​เดียว​สงสาร​ลูกกำพร้า​ของ​เขา​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขออย่าให้​มีใคร​มีน้ำใจ​ต่อเขาเลย และ​ขออย่าให้​มีใคร​สงสาร​ลูกๆ​ที่กำพร้า​ของเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขออย่าให้ผู้ใดกรุณาเขา อย่าให้ผู้ใดสงสารลูกกำพร้าของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขออย่าให้ใครเมตตากรุณาเขา หรือสงสารลูกกำพร้าพ่อของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขออย่าให้ผู้ใดเอ็นดูเขา อย่าให้ผู้ใดสงสารลูกกำพร้าของเขา
Thai KJV 2003
ขออย่าให้ผู้ใดเอ็นดูเขา อย่าให้ผู้ใดสงสารลูกกำพร้าพ่อของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอ​อย่า​ให้​มี​ผู้​ใด​หยิบ​ยื่น​ความ​กรุณา​ให้​แก่​เขา หรือ​อย่า​มี​ใคร​ได้​สงสาร​พวก​ลูก​กำพร้า​ของ​เขา​เลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​อย่า​ให้​ใคร​เมตตา​กรุณา​เขา หรือ​สงสาร​ลูก​กำพร้า​พ่อ​ของ​เขา
Thai Tok
ขอ อย่า ให้ ผู้ ใด เอ็นดู เขา อย่า ให้ ผู้ ใด สงสาร ลูก กำพร้า พ่อ ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขออย่าให้ผู้ใดเอ็นดูเขา อย่าให้ผู้ใดสงสารลูกกำพร้าพ่อของเขา