Psalms 109:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอให้พงศ์พันธุ์ของเขาถูกตัดขาดเสีย; ในชั่วอายุต่อๆ มาให้ชื่อของพวกเขาสาปศูนย์ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้ลูกหลานของเขาถูกตัดขาดไปจากโลกนี้ ขอให้ชื่อของเขาถูกลบเลือนไปจากคนรุ่นต่อไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอให้วงศ์วานของเขาถูกทำลาย ขอให้ชื่อของพวกเขาถูกลบไปในคนรุ่นต่อมา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้วงศ์วานของเขาถูกตัดขาด ให้เขาสิ้นชื่อภายในชั่วอายุถัดไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอให้วงศ์วานของเขาถูกตัดออก ขอให้สกุลของเขาสิ้นไปในอีกชั่วชีวิตหนึ่ง
Thai KJV 2003
ขอให้ทายาทของเขาถูกตัดออก และในคนชั่วอายุต่อมาก็ขอให้ชื่อของเขาถูกขีดฆ่าออกเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอให้ผู้สืบเชื้อสายของเขาจงวอดวาย ชื่อสกุลของเขาถูกลบออกในชั่วอายุต่อไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้เชื้อสายของเขาถูกตัดขาด ให้สิ้นชื่อในคนรุ่นต่อไป
Thai Tok
ขอ ให้ ทายาท ของ เขา ถูก ตัด ออก และ ใน คน ชั่ว อายุ ต่อ มา ก็ ขอ ให้ ชื่อ ของ เขา ถูก ขีด ฆ่า ออก เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอให้ทายาทของเขาถูกตัดออก และในคนชั่วอายูต่อมาก็ขอให้ชื่อของเขาถูกขีดฆ่าออกเสีย