Psalms 109:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​คน​ชั่ว​และ​คน​มารยา​ได้​อ้า​ปาก​พูด​ร้าย​ต่อ​ข้าพ​เจ้า. เขา​ได้​พูด​แก่​ข้าพ​เจ้า​ด้วย​ลิ้น​อัน​เท็จ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​ปาก​ของ​คนชั่วร้าย​และ​คนหลอกลวง​พูดใส่ร้าย​ข้าพเจ้า และ​ลิ้น​ของ​พวกเขา​โกหก​เกี่ยวกับ​ข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะคนอธรรมและคนหลอกลวงใส่ร้ายข้าพระองค์ เขาพูดปรักปรำข้าพระองค์ด้วยลิ้นมุสา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะคนชั่วและคนหลอกลวง ได้อ้าปากต่อต้านข้าพระองค์ พวกเขาปรักปรำข้าพระองค์ด้วยวาจามุสา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะปากที่อธรรมและหลอกลวงอ้าใส่ข้าพระองค์อยู่แล้ว ได้พูดปรักปรำข้าพระองค์ด้วยลิ้นมุสา
Thai KJV 2003
เพราะปากของคนชั่วและปากของคนหลอกลวงอ้าใส่ข้าพระองค์อยู่แล้ว พวกเขาได้พูดปรักปรำข้าพระองค์ด้วยลิ้นมุสา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​คน​ชั่ว​และ​คน​หลอก​ลวง​เปิด​ปาก​ว่า​ร้าย​ข้าพเจ้า ลิ้น​ของ​พวก​เขา​ใส่​ร้าย​ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​คน​ที่​ชั่วร้าย​และ​หลอกลวง เปิด​ปาก​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า พวก​เขา​พูด​ปรักปรำ​ข้าพเจ้า​ด้วย​ลิ้น​มุสา
Thai Tok
เพราะ ปากขอ ง คน ชั่ว และ ปากขอ ง คน หลอกลวง อ้า ใส่ ข้าพระ องค์ อยู่ แล้ว พวก เขา ได้ พูด ปรักปรำ ข้าพระ องค์ ด้วย ลิ้น มุสา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะปากของคนชั่วและปากของคนหลอกลวงอ้าใส่ข้าพระองค์อยู่แล้ว พวกเขาได้พูดปรักปรำข้าพระองค์ด้วยลิ้นมุสา