Psalms 109:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
หัวเข่าของข้าพเจ้าสั่นเพราะอดอาหาร; และเนื้อของข้าพเจ้าก็ซูบผอมไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เข่าของข้าพเจ้าสั่นเทิ้มเพราะถือศีลอด และร่างกายของข้าพเจ้าก็ซูบผอมไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เข่าของข้าพระองค์ก็อ่อนเปลี้ย เพราะการอดอาหาร ร่างกายของข้าพระองค์ก็ซูบผอมลง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เข่าของข้าพระองค์อ่อนล้าเพราะอดอาหาร ร่างกายผ่ายผอมซูบซีด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เข่าของข้าพระองค์ก็อ่อนเปลี้ยเพราะการอดอาหาร ร่างกายของข้าพระองค์ก็ซูบผอมไป
Thai KJV 2003
เข่าของข้าพระองค์ก็อ่อนเปลี้ยเพราะการอดอาหาร ร่างกายของข้าพระองค์ก็ซูบผอมไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เข่าของข้าพเจ้าอ่อนยวบเพราะขาดอาหาร ร่างกายข้าพเจ้าซูบลงเหลือแต่กระดูก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เข่าของข้าพเจ้าอ่อนล้าเพราะอดอาหาร ร่างกายผ่ายผอมซูบซีด
Thai Tok
เข่า ของ ข้าพระ องค์ ก็ อ่อนเปลี้ย เพราะ การ อด อาหาร ร่างกาย ของ ข้าพระ องค์ ก็ ซูบ ผอม ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เข่าของข้าพระองค์ก็อ่อนเปลี้ยเพราะการอดอาหาร ร่างกายของข้าพระองค์ก็ซูบผอมไป