Psalms 109:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​กลับ​เป็น​ที่​ดูหมิ่น​ดูถูก​แก่​คน​ทั้งปวง: เขา​เห็น​ข้าพ​เจ้า​เมื่อไร เขา​ก็​สั่น​ศีรษะ​ของ​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​เหยียด​หยาม​ข้าพเจ้า พวกเขา​มอง​ข้าพเจ้า​แล้วก็​ส่ายหัว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์กลายเป็นที่เยาะเย้ยของพวกเขา เมื่อเขาทั้งหลายเห็นข้าพระองค์ เขาก็สั่นศีรษะ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์ตกเป็นขี้ปากของผู้ที่กล่าวหาข้าพระองค์ เมื่อพวกเขาเห็นข้าพระองค์ก็ส่ายหน้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์เป็นขี้ปากของเขา เมื่อเขาเห็นข้าพระองค์ เขาก็ สั่นศีรษะ
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์กลายเป็นที่ตำหนิติเตียนของเขา เมื่อเขามองดูข้าพระองค์ เขาก็สั่นศีรษะ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​กลาย​เป็น​ที่​ดูหมิ่น​ของ​พวก​เขา เวลา​ที่​เห็น​ข้าพเจ้า เขา​ก็​พา​กัน​ส่าย​หัว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​เป็น​ขี้ปาก​ของ​พวก​ที่​กล่าวหา​ข้าพเจ้า เมื่อ​พวก​เขา​เห็น​ข้าพเจ้า​ก็​ส่ายหน้า
Thai Tok
ข้าพระ องค์ กลาย เป็น ที่ ตำหนิ ติเตียน ของ เขา เมื่อ เขามอ ง ดู ข้าพระ องค์ เขา ก็ สั่น ศีรษะ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์กลายเป็นที่ตำหนิติเตียนของเขา เมื่อเขามองดูข้าพระองค์ เขาก็สั่นศีรษะ