Psalms 109:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาเป็นศัตรูตอบแทนความรักของข้าพเจ้า: แต่ข้าพเจ้าปลงใจทูลอธิษฐาน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาตอบแทนความรักของข้าพเจ้าด้วยคำกล่าวหา ถึงแม้ว่าข้าพเจ้าอธิษฐานเผื่อพวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาตอบแทนความรักของข้าพระองค์โดยเป็นปฏิปักษ์ต่อข้าพระองค์ ส่วนข้าพระองค์ได้แต่อธิษฐาน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์เป็นมิตรกับเขา แต่เขากลับกล่าวหาข้าพระองค์ แม้ข้าพระองค์กำลังอธิษฐานเพื่อพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาฟ้องข้าพระองค์แทนความรักของข้าพระองค์ ส่วนข้าพระองค์ได้อธิษฐานเท่านั้น
Thai KJV 2003
เขาเป็นพวกปฏิปักษ์ต่อข้าพระองค์แทนความรักของข้าพระองค์ ส่วนข้าพระองค์ได้อธิษฐานเท่านั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาตอบแทนความรักของข้าพเจ้าด้วยการกล่าวหาข้าพเจ้า แต่ข้าพเจ้าก็ยังคงอธิษฐาน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาตอบแทนมิตรภาพของข้าพเจ้าด้วยการกล่าวหา แต่ข้าพเจ้าอธิษฐานเพื่อพวกเขา
Thai Tok
เขา เป็น พวก ปฏิปักษ์ ต่อ ข้าพระ องค์ แทน ความ รัก ของ ข้าพระ องค์ ส่วน ข้าพระ องค์ ได้ อธิษฐาน เท่านั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาเป็นพวกปฏิปักษ์ต่อข้าพระองค์แทนความรักของข้าพระองค์ ส่วนข้าพระองค์ได้อธิษฐานเท่านั้น