Psalms 109:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ได้​หา​ความ​ร้าย​มา​ตอบแทน​ความ​ดี​ของ​ข้าพ​เจ้า, และ​แสดง​ความ​เกลียดชัง​ตอบแทน​ความ​รัก​ของ​ข้าพ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​ตอบแทน​ความดี​ของข้าพเจ้า​ด้วย​ความชั่ว เขา​ตอบแทน​ความรัก​ของข้าพเจ้า​ด้วย​ความเกลียดชัง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาตอบแทนความดีของข้าพระองค์ด้วยความชั่ว และตอบแทนความรักของข้าพระองค์ด้วยความเกลียดชัง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาตอบแทนความดีของข้าพระองค์ด้วยความชั่ว ตอบแทนมิตรภาพด้วยความเกลียดชัง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาตอบแทนข้าพระองค์ด้วยความชั่วแทนความดี และความเกลียดชังแทนความรักของข้าพระองค์
Thai KJV 2003
เขาตอบแทนข้าพระองค์ด้วยความชั่วแทนความดี และความเกลียดชังแทนความรักของข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​ตอบ​ความ​ดี​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย​ความ​เลว และ​ตอบ​แทน​ความ​รัก​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย​ความ​เกลียด​ชัง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ตอบแทน​ความ​ดี​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย​ความ​ชั่ว ตอบแทน​มิตรภาพ​ด้วย​ความ​เกลียด​ชัง
Thai Tok
เขา ตอบแทน ข้าพระ องค์ ด้วย ความ ชั่ว แทน ความ ดี และ ความ เกลียด ชัง แทน ความ รัก ของ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาตอบแทนข้าพระองค์ด้วยความชั่วแทนความดี และความเกลียดชังแทนความรักของข้าพระองค์