Psalms 11:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้ารากต้องรื้อเสียแล้ว, คนชอบธรรมจะทำอย่างไรได้?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อรากฐานที่ดีของสังคมถูกทำลายไปหมดแล้ว แล้วคนดีจะทำอะไรได้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้ารากฐานถูกทำลายเสียแล้ว คนชอบธรรมจะทำอะไรได้?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อรากฐานถูกทำลายลงแล้ว คนชอบธรรมจะทำอะไรได้? ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้ารากฐานถูกทำลายเสียแล้ว คนชอบธรรมจะทำอะไรได้”
Thai KJV 2003
ถ้ารากฐานถูกทำลายเสียแล้ว คนชอบธรรมจะทำอะไรได้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หากว่าฐานรากถูกทำลายเสียแล้ว ผู้มีความชอบธรรมจะทำอะไรได้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อรากฐานถูกทำลายลงแล้ว คนชอบธรรมจะทำอะไรได้”
Thai Tok
ถ้า รากฐาน ถูก ทำลาย เสีย แล้ว คน ชอบธรรม จะ ทำ อะไร ได้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้ารากฐานถูกทำลายเสียแล้ว คนชอบธรรมจะทำอะไรได้"