Psalms 112:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ความ​อยู่​เย็น​เป็นสุข​ย่อม​มี​แก่​คน​ที่​ประกอบ​การ​คุณ​และ​ยอม​ให้​เขา​ยืม​ของ; ผู้​นั้น​จะ​ยั่งยืน​อยู่​ได้​ใน​ที่​พิพากษา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทุกอย่าง​จะเป็น​ไปด้วยดี​สำหรับ​คนที่​มีน้ำใจ​และ​ให้ยืม​อย่างเต็มใจ และ​ทำธุรกิจ​อย่างตรงไปตรงมา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่เมตตาคนอื่นและให้ยืม ก็อยู่เย็นเป็นสุข คือผู้ที่ดำเนินกิจการของเขาด้วยความยุติธรรม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่มีใจเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่และให้ยืมด้วยใจกว้างขวาง ผู้ที่ดำเนินกิจการอย่างเที่ยงธรรมจะอยู่เย็นเป็นสุข
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนที่แสดงความเมตตาคุณและให้ยืม ก็อยู่เย็นเป็นสุข คือผู้ที่ดำเนินการของเขาด้วยความยุติธรรม
Thai KJV 2003
คนที่ดีจะแสดงความเมตตาคุณและให้ยืม เขาจะดำเนินการของเขาด้วยความยุติธรรม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​พร​จะ​เป็น​ของ​คน​ใจ​กว้าง และ​คน​ที่​รู้จัก​ให้​คน​อื่น​หยิบยืม เขา​ดำเนิน​กิจการ​ของ​เขา​ด้วย​ความ​เป็นธรรม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ที่​เอื้อเฟื้อ​และ​ให้​ยืม​อย่าง​เสรี คน​ดำเนิน​กิจการ​อย่าง​ยุติธรรม จะ​อยู่​เย็น​เป็น​สุข
Thai Tok
คน ที่ ดี จะ แสดง ความ เมตตา คุณ และ ให้ ยืม เขา จะ ดำเนิน การ ของ เขา ด้วย ความ ยุติธรรม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนที่ดีจะแสดงความเมตตาคุณและให้ยืม เขาจะดำเนินการของเขาด้วยความยุติธรรม