Psalms 116:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระยะโฮวาทรงประกอบไปด้วยพระกรุณาและยุตติธรรม; พระเจ้าของพวกข้าพเจ้ามีพระทัยเมตตา, นะพระเจ้าค่ะ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์นั้นมีน้ำใจและทำในสิ่งที่ถูกต้อง พระเจ้าของเรานั้นเปี่ยมไปด้วยความเมตตากรุณา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ทรงมีพระคุณและทรงชอบธรรม พระเจ้าของเราทั้งหลายทรงพระกรุณา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระคุณและชอบธรรม พระเจ้าของเราทรงเปี่ยมด้วยความเอ็นดูสงสาร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าทรงพระกรุณาและชอบธรรม พระเจ้าของเราทั้งหลายกอปรด้วยพระเมตตา
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ทรงพระกรุณาและชอบธรรม พระเจ้าของเราทั้งหลายกอปรด้วยพระเมตตา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระผู้เป็นเจ้า กอปรด้วยพระคุณและความชอบธรรม พระเจ้าของเรามีเมตตายิ่งนัก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์มีพระคุณและชอบธรรม พระเจ้าของเราเปี่ยมด้วยความเมตตา
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ทรง พระ กรุณา และ ชอบธรรม พระเจ้า ของ เรา ทั้งหลาย กอปร ด้วย พระ เมตตา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ทรงพระกรุณาและชอบธรรม พระเจ้าของเราทั้งหลายกอปรด้วยพระเมตตา