Psalms 116:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จิตต์วิญญาณของข้าพเจ้าเอ๋ย, จงกลับมายังที่พึ่งของตน; เพราะพระยะโฮวาได้ทรงประทานพระคุณอันบริบูรณ์แก่เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้นจิตใจของข้าพเจ้าเอ๋ย สงบนิ่งอย่างเดิมได้แล้ว เพราะพระยาห์เวห์นั้นได้ดูแลเจ้าแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จิตใจของข้าเอ๋ย กลับไปสู่ที่พักของเจ้าเถิด เพราะพระยาห์เวห์ทรงดีต่อเจ้าแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จิตวิญญาณของข้าพเจ้าเอ๋ย จงพักสงบอีกครั้งเถิด เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงดีต่อเจ้าเสมอมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จิตใจของข้าพเจ้าเอ๋ย กลับไปสู่ที่พักของเจ้าเถิด เพราะพระเจ้าทรงโปรดปรานเจ้ามากแล้ว
Thai KJV 2003
โอ จิตใจของข้าพเจ้าเอ๋ย กลับไปสู่ที่พักของเจ้าเถิด เพราะพระเยโฮวาห์ทรงกระทำแก่เจ้าอย่างบริบูรณ์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จิตวิญญาณของข้าพเจ้าเอ๋ย เจ้าควรกลับมาสงบนิ่ง เพราะ พระผู้เป็นเจ้า ได้ปฏิบัติต่อเจ้าด้วยดี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงกลับสู่การพักสงบเถิด จิตวิญญาณของข้าพเจ้า เพราะพระยาห์เวห์ดีต่อเจ้า
Thai Tok
โอ จิตใจ ของ ข้าพเจ้า เอ๋ย กลับ ไป สู่ ที่ พัก ของ เจ้า เถิด เพราะ พระ เยโฮ วาห์ทรง กระทำ แก่ เจ้า อย่าง บริบูรณ์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จิตใจของข้าพเจ้าเอ๋ย กลับไปสู่ที่พักของเจ้าเถิด เพราะพระเยโฮวาห์ทรงกระทำแก่เจ้าอย่างบริบูรณ์