Psalms 118:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​จะ​ขอบ​พระ​เดช​พระ​คุณ​ของ​พระองค์; เพราะ​พระองค์​ได้​ทรง​ตอบ​ข้าพ​เจ้า​และ​ได้​มา​เป็น​ความ​รอด​ของ​ข้าพ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระยาห์เวห์​ข้าพเจ้า​ขอบคุณ​พระองค์ เพราะ​พระองค์​ตอบข้าพเจ้า​และ​ช่วยกู้​ข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์ จะขอบพระคุณพระองค์ เพราะพระองค์ทรงตอบข้าพระองค์ และทรงเป็นความรอดของข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์ขอบพระคุณพระองค์เพราะพระองค์ทรงตอบข้าพระองค์ พระองค์ทรงมาเป็นความรอดของข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์โมทนาพระคุณพระองค์ เพราะพระองค์ทรงตอบข้าพระองค์ และมาเป็นความรอดของข้าพระองค์
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ เพราะพระองค์ทรงฟังข้าพระองค์ และมาเป็นความรอดของข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​ขอบคุณ​ที่​พระ​องค์​ตอบ​ข้าพเจ้า และ​มา​เป็น​ผู้​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​ขอบคุณ​พระองค์​เพราะ​พระองค์​ตอบ​ข้าพเจ้า พระองค์​เป็น​ความ​รอด​ของ​ข้าพเจ้า
Thai Tok
ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระองค์ เพราะ พระองค์ ทรง ฟัง ข้าพระ องค์ และ มา เป็นความ รอด ของ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ เพราะพระองค์ทรงฟังข้าพระองค์ และมาเป็นความรอดของข้าพระองค์