Psalms 118:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้พงศ์พันธุ์ของอาโรนกล่าวออกมาเดี๋ยวนี้ว่า, พระกรุณาคุณของพระองค์ดำรงอยู่เป็นนิตย์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้ครอบครัวของอาโรน พูดว่า “ความรักมั่นคงของพระองค์จะคงอยู่ตลอดไป”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้วงศ์วานอาโรนกล่าวเถิดว่า “ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ให้พงศ์พันธุ์ของอาโรนกล่าวเถิดว่า “ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้พงศ์พันธุ์อาโรนกล่าวเถิดว่า “ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์”
Thai KJV 2003
บัดนี้จงให้วงศ์วานอาโรนกล่าวว่า “ความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอให้พงศ์พันธุ์ของอาโรนได้เป็นผู้กล่าวว่า “ความรักอันมั่นคงของพระองค์ดำรงอยู่ตลอดกาล”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้ครอบครัวของอาโรนพูดว่า “ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์”
Thai Tok
บัดนี้ จง ให้ วงศ์วาน อา โร นก ล่า ว ว่า " ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บัดนี้จงให้วงศ์วานอาโรนกล่าวว่า "ความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"