Psalms 119:101 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​ได้​ยั้ง​เท้า​ของ​ข้าพ​เจ้า​ให้​เว้น​เสีย​จาก​ทาง​ชั่ว​ทุก​ทาง, เพื่อ​ข้าพ​เจ้า​จะ​ได้​ประพฤติ​ตาม​พระ​วจ​นะ​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​ยั้งเท้า​ของข้าพเจ้า​จาก​ทางชั่ว​ทุกอย่าง เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะได้​เชื่อฟัง​คำบัญชา​ของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์รั้งเท้าไว้จากวิถีชั่วทุกอย่าง เพื่อปฏิบัติตามพระวจนะของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์รักษาทุกย่างก้าวให้พ้นจากวิถีทางอันชั่วร้าย เพื่อข้าพระองค์จะเชื่อฟังพระวจนะของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์รั้งเท้าข้าพระองค์ไว้จากวิถีชั่วทุกอย่าง เพื่อปฏิบัติตามพระวจนะของพระองค์
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์รั้งเท้าข้าพระองค์ไว้จากวิถีชั่วทุกอย่าง เพื่อรักษาพระวจนะของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​ยั้ง​เท้า​ไม่​ให้​ย่าง​ไป​ใน​วิถี​ทาง​อัน​ชั่วร้าย​ทั้ง​ปวง เพื่อ​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​รักษา​เท้า​ให้​พ้น​จาก​ทาง​ชั่วร้าย เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​เชื่อฟัง​พระ​วจนะ​ของ​พระองค์
Thai Tok
ข้าพระ องค์ รั้ง เท้า ข้าพระ องค์ ไว้ จาก วิถี ชั่ว ทุก อย่าง เพื่อ รักษา พระ วจนะ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์รั้งเท้าข้าพระองค์ไว้จากวิถีชั่วทุกอย่าง เพื่อรักษาพระวจนะของพระองค์