Psalms 119:111 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​ได้​ยึด​ข้อ​ปฏิญาณ​ของ​พระองค์​ไว้​ดุจ​มฤ​ดก​ถาวร; ด้วย​ข้อ​เหล่านั้น​ทำ​จิตต์​ใจ​ของ​ข้าพ​เจ้า​ให้​ชื่นชมยินดี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กฎทั้งหลาย​ของพระองค์​เป็นมรดก​ของข้าพเจ้า​ตลอดไป เพราะ​ใจ​ของข้าพเจ้า​ชื่นชม​ยินดี​ใน​กฎเหล่านั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์รับพระโอวาทของพระองค์ไว้เป็นมรดกเป็นนิตย์ พระโอวาทเป็นความชื่นบานแก่ใจข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กฎเกณฑ์ของพระองค์เป็นมรดกนิรันดร์ของข้าพระองค์ และเป็นความชื่นชมยินดีในใจของข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บรรดาพระโอวาทของพระองค์ ข้าพระองค์รับไว้เป็นมรดกเป็นนิตย์ พระเจ้าข้า เป็นความชื่นบานแก่ใจข้าพระองค์
Thai KJV 2003
บรรดาพระโอวาทของพระองค์ ข้าพระองค์รับไว้เป็นมรดกเป็นนิตย์ พระเจ้าข้า เป็นความชื่นบานแก่ใจข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์​เป็น​สมบัติ​อัน​ล้ำค่า​สำหรับ​ข้าพเจ้า​เป็น​นิตย์ อัน​เป็น​ความ​ยินดี​ใน​ใจ​ของ​ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กฎ​เกณฑ์​ของ​พระองค์​เป็น​มรดก​ของ​ข้าพเจ้า​ตลอด​ไป และ​เป็น​ความ​ชื่นชม​ยินดี​ใน​ใจ​ข้าพเจ้า
Thai Tok
บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์ ข้าพระ องค์ รับ ไว้ เป็น มรดก เป็นนิตย์ พระเจ้า ข้า เป็นความ ชื่นบาน แก่ ใจ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บรรดาพระโอวาทของพระองค์ ข้าพระองค์รับไว้เป็นมรดกเป็นนิตย์ พระเจ้าข้า เป็นความชื่นบานแก่ใจข้าพระองค์