Psalms 119:113 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​เกลียดชัง​คน​สอง​ใจ; แต่​ข้าพ​เจ้า​รัก​กฎหมาย​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​เกลียดชัง​คนสองใจ แต่​ข้าพเจ้า​รัก​คำ​สั่งสอน​ของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์เกลียดคนสองใจ แต่ข้าพระองค์รักธรรมบัญญัติของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์เกลียดชังคนสองจิตสองใจ แต่ข้าพระองค์รักบทบัญญัติของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์เกลียดชังคนสองใจ แต่ข้าพระองค์รักพระธรรมของพระองค์
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์เกลียดชังความคิดสองจิตสองใจ แต่ข้าพระองค์รักพระราชบัญญัติของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​เกลียด​พวก​คน​สองจิต​สองใจ แต่​ข้าพเจ้า​รัก​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​เกลียด​ชัง​คน​สอง​จิต​สอง​ใจ แต่​ข้าพเจ้า​รัก​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระองค์
Thai Tok
ซา เม ค ( ธ ) ข้าพระ องค์ เกลียด ชัง ความ คิด สองจิตสองใจ แต่ ข้าพระ องค์ รัก พระราชบัญญัติ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์เกลียดชังความคิดสองจิตสองใจ แต่ข้าพระองค์รักพระราชบัญญัติของพระองค์