Psalms 119:116 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​พระองค์​ทรง​ประคอง​ข้าพ​เจ้า​ขึ้น, เพื่อให้​ข้าพ​เจ้า​ดำรง​ชีวิต​อยู่​ตาม​พระ​ดำรัส​ของ​พระองค์: และ​ขอ​อย่า​ให้​ข้าพ​เจ้า​ต้อง​ขายหน้า​เพราะ​ความ​หวัง​ใจ​ของ​ข้าพ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​เจ้าข้า โปรด​ค้ำจุน​ข้าพเจ้า​อย่างที่​พระองค์​สัญญาไว้ แล้ว​ข้าพเจ้า​จะได้​มีชีวิตอยู่​ต่อไป อย่า​ทำให้​ข้าพเจ้า​ผิดหวังเลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงค้ำจุนข้าพระองค์ไว้ตามพระสัญญาของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะมีชีวิตอยู่ และอย่าให้ข้าพระองค์อับอายในความหวังของข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงค้ำจุนข้าพระองค์ตามที่ทรงสัญญาไว้ และข้าพระองค์จะมีชีวิตอยู่ ขออย่าให้ความหวังของข้าพระองค์สิ้นสลาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอทรงประคองข้าพระองค์ไว้ตามพระดำรัสของพระองค์เพื่อข้าพระองค์จะเป็นอยู่ และอย่าให้ข้าพระองค์ขายหน้าในความหวังของข้าพระองค์
Thai KJV 2003
ขอทรงประคองข้าพระองค์ไว้ตามพระดำรัสของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะเป็นอยู่ และอย่าให้ข้าพระองค์ขายหน้าในความหวังของข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โปรด​พยุง​ข้าพเจ้า​ไว้​ตาม​คำ​สัญญา​ของ​พระ​องค์ เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​มี​ชีวิต และ​ไม่​ผิด​ไป​จาก​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​หวัง​ไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​ค้ำจุน​ข้าพเจ้า​เถิด​พระเจ้า ตาม​ที่​พระองค์​สัญญา​ไว้ และ​ข้าพเจ้า​จะ​มี​ชีวิต​อยู่ ขอ​อย่า​ให้​ความ​หวัง​ของ​ข้าพเจ้า​พังทลาย
Thai Tok
ขอ ทรง ประคอง ข้าพระ องค์ ไว้ ตาม พระ ดำรัส ของ พระองค์ เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ เป็น อยู่ และ อย่า ให้ ข้าพระ องค์ ขายหน้า ใน ความ หวัง ของ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอทรงประคองข้าพระองค์ไว้ตามพระดำรัสของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะเป็นอยู่ และอย่าให้ข้าพระองค์ขายหน้าในความหวังของข้าพระองค์