Psalms 119:122 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​ทรง​ประกัน​ผู้​ทาส​ของ​พระองค์​ไว้​เพื่อ​จะ​ได้​ลาภ​ดี. อย่า​ให้​คน​อหังการ​ข่มเหง​ข้าพ​เจ้า​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โปรด​รับประกัน​ว่า​พระองค์​จะ​ดูแล​ข้าพเจ้า​ผู้รับใช้​ของพระองค์ อย่าปล่อยให้​คนหยิ่งยโส​พวกนั้น​กดขี่​ข่มเหง​ข้าพเจ้าเลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงรับประกันสวัสดิภาพผู้รับใช้ของพระองค์ ขออย่าทรงให้คนโอหังบีบบังคับข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงค้ำประกันความผาสุกร่มเย็นแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ด้วยเถิด อย่าให้คนเย่อหยิ่งข่มเหงข้าพระองค์ได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอทรงเป็นประกันเพื่อช่วยผู้รับใช้ของพระองค์ ขออย่าทรงให้คนโอหังบีบบังคับข้าพระองค์
Thai KJV 2003
ขอทรงเป็นประกันเพื่อช่วยผู้รับใช้ของพระองค์ ขออย่าทรงให้คนโอหังบีบบังคับข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอ​ให้​พระ​องค์​รับรอง​ว่า ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​จะ​ปลอดภัย อย่า​ให้​พวก​ที่​ยโส​บีบบังคับ​ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​รับประกัน​ความ​ผาสุก​ของ​ผู้​รับใช้​ของ​พระองค์ อย่า​ให้​คน​หยิ่ง​ผยอง​ข่มเหง​ข้าพเจ้า
Thai Tok
ขอ ทรง เป็น ประกัน เพื่อ ช่วย ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ขอ อย่า ทรง ให้ คน โอหัง บีบบังคับ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอทรงเป็นประกันเพื่อช่วยผู้รับใช้ของพระองค์ ขออย่าทรงให้คนโอหังบีบบังคับข้าพระองค์