Psalms 119:124 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​ทรง​กระทำ​แก่​ผู้​ทาส​ของ​พระองค์​ตาม​พระ​กรุณา​คุณ​ของ​พระองค์, และ​ทรง​ฝึกสอน​ให้​ข้าพ​เจ้า​ให้​รู้​ข้อกฎหมาย​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ได้โปรด​แสดง​ความรักมั่นคง​ของพระองค์​กับข้าพเจ้า​ผู้รับใช้​ของพระองค์​ด้วยเถิด และ​สั่งสอน​กฎระเบียบต่างๆ​ของพระองค์​ให้กับ​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงทำแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ตามความรักมั่นคงของพระองค์ และขอทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงปฏิบัติต่อผู้รับใช้ตามความรักมั่นคงของพระองค์ และสอนกฎหมายของพระองค์แก่ข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอทรงกระทำแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ตามความรัก มั่นคงของพระองค์ และขอทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์
Thai KJV 2003
ขอทรงกระทำแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ตามความเมตตาของพระองค์ และขอทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โปรด​กระทำ​ต่อ​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​ตาม​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์ และ​โปรด​สอน​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์​แก่​ข้าพเจ้า​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​ปฏิบัติ​ผู้​รับใช้​ตาม​ความ​รัก​มั่นคง​ของ​พระองค์ และ​สอน​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระองค์​กับ​ข้าพเจ้า
Thai Tok
ขอ ทรง กระทำ แก่ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ตาม ความ เมตตา ของ พระองค์ และ ขอ ทรง สอน กฎเกณฑ์ ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอทรงกระทำแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ตามความเมตตาของพระองค์ และขอทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์