Psalms 119:124 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอทรงกระทำแก่ผู้ทาสของพระองค์ตามพระกรุณาคุณของพระองค์, และทรงฝึกสอนให้ข้าพเจ้าให้รู้ข้อกฎหมายของพระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ได้โปรดแสดงความรักมั่นคงของพระองค์กับข้าพเจ้าผู้รับใช้ของพระองค์ด้วยเถิด และสั่งสอนกฎระเบียบต่างๆของพระองค์ให้กับข้าพเจ้าด้วยเถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงทำแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ตามความรักมั่นคงของพระองค์ และขอทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงปฏิบัติต่อผู้รับใช้ตามความรักมั่นคงของพระองค์ และสอนกฎหมายของพระองค์แก่ข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอทรงกระทำแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ตามความรัก มั่นคงของพระองค์ และขอทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์
Thai KJV 2003
ขอทรงกระทำแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ตามความเมตตาของพระองค์ และขอทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โปรดกระทำต่อผู้รับใช้ของพระองค์ตามความรักอันมั่นคงของพระองค์ และโปรดสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพเจ้าด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอปฏิบัติผู้รับใช้ตามความรักมั่นคงของพระองค์ และสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์กับข้าพเจ้า
Thai Tok
ขอ ทรง กระทำ แก่ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ตาม ความ เมตตา ของ พระองค์ และ ขอ ทรง สอน กฎเกณฑ์ ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอทรงกระทำแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ตามความเมตตาของพระองค์ และขอทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์