Psalms 119:132 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​พระองค์​ทรง​หัน​มา​ทาง​ข้าพ​เจ้า, และ​ทรง​พระ​กรุณา​โปรด​แก่​ข้าพ​เจ้า, ตาม​ที่​พระองค์​ทรง​เคย​กระทำ​แก่​คน​ที่รัก​พระ​นาม​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โปรด​หันมา​เมตตา​ต่อข้าพเจ้า เหมือนกับ​ที่​พระองค์​ทำ​เป็นประจำ​กับ​คนเหล่านั้น​ที่รักพระองค์​ด้วยเถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงหันมาหาข้าพระองค์และมีพระกรุณาต่อข้าพระองค์ เช่นเดียวกับที่พระองค์ทรงเคยทำต่อผู้ที่รักพระนามของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงหันมาเมตตาข้าพระองค์ ดังที่ทรงกระทำเสมอมาต่อบรรดาผู้ที่รักพระนามของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอทรงหันมาหาข้าพระองค์และมีพระกรุณา ต่อข้าพระองค์ ดังที่พระองค์ทรงเคยกระทำต่อผู้ที่รักพระนาม ของพระองค์
Thai KJV 2003
ขอทรงหันมาหาข้าพระองค์และมีพระกรุณาต่อข้าพระองค์ ดังที่พระองค์ทรงเคยกระทำต่อผู้ที่รักพระนามของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โปรด​หัน​มา​ทาง​ข้าพเจ้า และ​เมตตา​ข้าพเจ้า อย่าง​ที่​พระ​องค์​กระทำ​ต่อ​บรรดา​ผู้​ที่​รัก​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​หัน​มา​เมตตา​ข้าพเจ้า ดัง​ที่​พระองค์​ทำ​เสมอ​มา​กับ​คน​ที่​รัก​นาม​ของ​พระองค์
Thai Tok
ขอ ทรง หัน มา หา ข้าพระ องค์ และ มี พระ กรุณา ต่อ ข้าพระ องค์ ดัง ที่ พระองค์ ทรง เคย กระทำ ต่อ ผู้ ที่รัก พระ นาม ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอทรงหันมาหาข้าพระองค์และมีพระกรุณาต่อข้าพระองค์ ดังที่พระองค์ทรงเคยกระทำต่อผู้ที่รักพระนามของพระองค์