Psalms 119:139 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ความ​ร้อนรน​เผา​ข้าพ​เจ้า​อยู่, เพราะ​ศัตรู​ของ​ข้าพ​เจ้า​ได้​ลืม​พระ​วจ​นะ​ของ​พระองค์​เสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ความร้อนรน​เผาผลาญ​ข้าพเจ้าอยู่ เพราะ​พวกศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​ลืม​คำบัญชา​ทั้งหลาย​ของพระองค์​เสียแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ความเกรี้ยวกราดของข้าพระองค์ได้ทำลายข้าพระองค์ เพราะพวกคู่อริของข้าพระองค์ได้ลืมพระวจนะของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จิตใจของข้าพระองค์ร้อนรุ่มนัก เพราะศัตรูไม่แยแสพระวจนะของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ความเร่าร้อนของข้าพระองค์เผาข้าพระองค์อยู่ เพราะคู่อริของข้าพระองค์ลืมพระวจนะของพระองค์
Thai KJV 2003
ความเร่าร้อนของข้าพระองค์เผาข้าพระองค์อยู่ เพราะคู่อริของข้าพระองค์ลืมพระวจนะของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความ​ปรารถนา​อัน​แรงกล้า​ท่วมท้น​ใจ​ข้าพเจ้า เพราะ​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​ลืม​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​ร้อน​ใจ​จน​หมด​แรง เพราะ​ศัตรู​ไม่​แยแส​พระวจนะ​ของ​พระองค์
Thai Tok
ความ เร่าร้อน ของ ข้าพระ องค์ เผา ข้าพระ องค์ อยู่ เพราะ คู่อริ ของ ข้าพระ องค์ ลืม พระ วจนะ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ความเร่าร้อนของข้าพระองค์เผาข้าพระองค์อยู่ เพราะคู่อริของข้าพระองค์ลืมพระวจนะของพระองค์