Psalms 119:148 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ตาของข้าพเจ้าตื่นคอยเมื่อยามดึกเพื่อจะได้ภาวนาพระดำรัสของพระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถึงแม้จะดึกดื่น ข้าพเจ้าก็ยังตื่นอยู่ เพื่อจะใคร่ครวญถึงคำสัญญาของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดวงตาของข้าพระองค์ตื่นอยู่ทุกเวลายามค่ำคืน เพื่อตรึกตรองพระดำรัสของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์ลืมตาตื่นอยู่ตลอดคืน เพื่อข้าพระองค์จะได้ใคร่ครวญพระสัญญาของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นัยน์ตาของข้าพระองค์ตื่นอยู่ก่อนถึงยาม ทุกยามในกลางคืน เพื่อภาวนาพระดำรัสของพระองค์
Thai KJV 2003
นัยน์ตาของข้าพระองค์ตื่นอยู่ก่อนถึงยามทุกยามในกลางคืน เพื่อรำพึงถึงพระดำรัสของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ตาของข้าพเจ้าเปิดอยู่ทุกยาม เพื่อใคร่ครวญถึงคำสัญญาของพระองค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้าลืมตาตื่นตลอดคืน เพื่อจะใคร่ครวญถึงสัญญาของพระองค์
Thai Tok
นัยน์ตา ของ ข้าพระ องค์ ตื่น อยู่ ก่อน ถึง ยาม ทุก ยาม ใน กลางคืน เพื่อ รำพึง ถึง พระ ดำรัส ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นัยน์ตาของข้าพระองค์ตื่นอยู่ก่อนถึงยามทุกยามในกลางคืน เพื่อรำพึงถึงพระดำรัสของพระองค์