Psalms 119:151 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระ​ยะ​โฮ​วา, พระองค์​ทรง​สถิต​อยู่​ใกล้; และ​ข้อบัญญัติ​ทั้งปวง​ของ​พระองค์​เป็น​ความจริง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พระองค์นั้น​อยู่ใกล้ และ​บัญญัติ​ทุกข้อ​ของพระองค์นั้น​เป็นความจริง​และ​เชื่อถือได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระยาห์เวห์ แต่พระองค์ทรงอยู่ใกล้ข้าพระองค์ และพระบัญญัติทั้งสิ้นของพระองค์ก็สัตย์จริง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า แต่พระองค์ทรงอยู่ใกล้ พระบัญชาของพระองค์ล้วนเป็นความจริง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า แต่พระองค์ทรงสถิตใกล้ และพระบัญญัติทั้งสิ้นของพระองค์ก็จริง
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แต่พระองค์ทรงสถิตใกล้ และพระบัญญัติทั้งสิ้นของพระองค์ก็จริง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​อยู่​แนบ​ชิด และ​พระ​บัญญัติ​ทั้งสิ้น​ของ​พระ​องค์​เป็น​ความ​จริง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์ แต่​พระองค์​อยู่​ใกล้ และ​คำ​สั่ง​ของ​พระองค์​ล้วน​เป็น​ความ​จริง
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ แต่ พระองค์ ทรง สถิต อยู่ ใกล้ และ พระ บัญญัติ ทั้งสิ้น ของ พระองค์ ก็ จริง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แต่พระองค์ทรงสถิตใกล้ และพระบัญญัติทั้งสิ้นของพระองค์ก็จริง