Psalms 119:154 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​ทรง​ตัดสิน​ข้าพ​เจ้า, และ​ทรง​ไถ่​ข้าพ​เจ้า​ให้​พ้น: ขอ​โปรด​ให้​ข้าพ​เจ้า​ฟื้น​ขึ้น​ตาม​พระ​ดำรัส​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โปรด​สู้คดี​ให้กับ​ข้าพเจ้า​และ​ไถ่ชีวิต​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด โปรด​ช่วย​ให้​ข้าพเจ้า​มีชีวิต​อยู่ต่อไป​ตามที่​พระองค์​ได้สัญญาไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงสู้คดีเพื่อข้าพระองค์และขอทรงไถ่ข้าพระองค์ ขอทรงรักษาชีวิตข้าพระองค์ไว้ตามพระสัญญาของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงสู้คดีให้และไถ่ข้าพระองค์ ขอทรงรักษาชีวิตของข้าพระองค์ตามที่ทรงสัญญาไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอทรงแก้คดีของข้าพระองค์และขอทรงไถ่ข้าพระองค์ ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ตามพระดำรัสของพระองค์
Thai KJV 2003
ขอทรงแก้คดีของข้าพระองค์และขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้น ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ตามพระดำรัสของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอ​พระ​องค์​สู้​ความ​ให้​ข้าพเจ้า โปรด​ไถ่​ข้าพเจ้า ให้​มี​ชีวิต​ตาม​คำ​สัญญา​ของ​พระ​องค์​เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โปรด​สู้​คดี​และ​ไถ่​ข้าพเจ้า ขอ​รักษา​ชีวิต​ของ​ข้าพเจ้า​ตาม​ที่​พระองค์​สัญญา
Thai Tok
ขอ ทรง แก้ คดี ของ ข้าพระ องค์ และ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น ขอ ทรง สงวน ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ตาม พระ ดำรัส ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอทรงแก้คดีของข้าพระองค์และขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้น ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ตามพระดำรัสของพระองค์