Psalms 119:156 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระ​ยะ​โฮ​วา, พระ​กรุณาคุณ​อัน​อ่อน​ละมุน​ของ​พระองค์​มี​เหลือล้น: ขอทรง​โปรด​ให้​ข้าพ​เจ้า​ฟื้น​ขึ้น​โดย​กฎ​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ความ​เมตตา​กรุณา​ของพระองค์​นั้นยิ่งใหญ่ ขอโปรด​ช่วยชีวิต​ของข้าพเจ้า​ด้วยเถิด เพราะ​พระองค์นั้น​ยุติธรรม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระกรุณาของพระองค์มากมายนัก ขอทรงรักษาชีวิตข้าพระองค์ตามกฎหมายของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระกรุณาธิคุณของพระองค์ใหญ่หลวงนัก ขอทรงรักษาชีวิตของข้าพระองค์ตามบทบัญญัติของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า พระกรุณาของพระองค์ใหญ่หลวงนัก ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ไว้ตามกฎหมายของพระองค์
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระกรุณาของพระองค์ใหญ่หลวงนัก ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ไว้ตามคำตัดสินของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​มี​เมตตา​ยิ่ง​นัก ให้​ข้าพเจ้า​มี​ชีวิต​ตาม​คำ​ตัดสิน​ของ​พระ​องค์​เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์ ความ​กรุณา​ของ​พระองค์​ยิ่งใหญ่ ขอ​รักษา​ชีวิต​ของ​ข้าพเจ้า​ตาม​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระองค์
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ พระ กรุณา ของ พระองค์ ใหญ่ หลวง นัก ขอ ทรง สงวน ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ไว้ ตาม คำ ตัดสิน ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระกรุณาของพระองค์ใหญ่หลวงนัก ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ไว้ตามคำตัดสินของพระองค์