Psalms 119:161 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​เจ้านาย​ข่มเหง​ข้าพ​เจ้า​โดยใช่เหตุ; แต่​ใจ​ของ​ข้าพ​เจ้า​คง​ยืน​ยำเกรง​พระ​วจ​นะ​ของ​พระองค์​อยู่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เหล่าผู้นำ​ที่​มีอำนาจ​โจมตี​ข้าพเจ้า​ทั้งๆที่​ข้าพเจ้า​ไม่ได้​ทำอะไรผิด​ต่อพวกเขา แต่​ข้าพเจ้า​กลัว​อย่างเดียว​คือ​กลัวทำผิด​ต่อคำบัญชา​ของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเจ้านายได้ข่มเหงข้าพระองค์โดยไร้เหตุผล ใจของข้าพระองค์เกรงกลัวเพราะพระวจนะของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาผู้ครอบครองประทุษร้ายข้าพระองค์โดยไม่มีสาเหตุ แต่จิตใจข้าพระองค์เกรงกลัวพระวจนะของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้านายได้ข่มเหงข้าพระองค์โดยปราศจากเหตุ แต่จิตใจของข้าพระองค์ตะลึงพรึงเพริดเพราะ พระวจนะของพระองค์
Thai KJV 2003
เจ้านายได้ข่มเหงข้าพระองค์โดยปราศจากเหตุ แต่จิตใจของข้าพระองค์ตะลึงพรึงเพริดเพราะพระวจนะของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เจ้าขุน​มูลนาย​ข่มเหง​ข้าพเจ้า​อย่าง​ไร้​สาเหตุ แต่​ใจ​ข้าพเจ้า​ครั่นคร้าม​ใน​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​ผู้​มี​อำนาจ​ปกครอง​ข่มเหง​ข้าพเจ้า​โดย​ไม่​มี​สาเหตุ แต่​ใจ​ข้าพเจ้า​เกรงกลัว​พระ​วจนะ​ของ​พระองค์
Thai Tok
ชิน ( พ ) เจ้านาย ได้ ข่มเหง ข้าพระ องค์ โดย ปราศจาก เหตุ แต่ จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ตะลึงพรึงเพริด เพราะ พระ วจนะ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้านายได้ข่มเหงข้าพระองค์โดยปราศจากเหตุ แต่จิตใจของข้าพระองค์ตะลึงพรึงเพริดเพราะพระวจนะของพระองค์