Psalms 119:161 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวกเจ้านายข่มเหงข้าพเจ้าโดยใช่เหตุ; แต่ใจของข้าพเจ้าคงยืนยำเกรงพระวจนะของพระองค์อยู่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เหล่าผู้นำที่มีอำนาจโจมตีข้าพเจ้าทั้งๆที่ข้าพเจ้าไม่ได้ทำอะไรผิดต่อพวกเขา แต่ข้าพเจ้ากลัวอย่างเดียวคือกลัวทำผิดต่อคำบัญชาของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเจ้านายได้ข่มเหงข้าพระองค์โดยไร้เหตุผล ใจของข้าพระองค์เกรงกลัวเพราะพระวจนะของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาผู้ครอบครองประทุษร้ายข้าพระองค์โดยไม่มีสาเหตุ แต่จิตใจข้าพระองค์เกรงกลัวพระวจนะของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้านายได้ข่มเหงข้าพระองค์โดยปราศจากเหตุ แต่จิตใจของข้าพระองค์ตะลึงพรึงเพริดเพราะ พระวจนะของพระองค์
Thai KJV 2003
เจ้านายได้ข่มเหงข้าพระองค์โดยปราศจากเหตุ แต่จิตใจของข้าพระองค์ตะลึงพรึงเพริดเพราะพระวจนะของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเจ้าขุนมูลนายข่มเหงข้าพเจ้าอย่างไร้สาเหตุ แต่ใจข้าพเจ้าครั่นคร้ามในคำกล่าวของพระองค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกผู้มีอำนาจปกครองข่มเหงข้าพเจ้าโดยไม่มีสาเหตุ แต่ใจข้าพเจ้าเกรงกลัวพระวจนะของพระองค์
Thai Tok
ชิน ( พ ) เจ้านาย ได้ ข่มเหง ข้าพระ องค์ โดย ปราศจาก เหตุ แต่ จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ตะลึงพรึงเพริด เพราะ พระ วจนะ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้านายได้ข่มเหงข้าพระองค์โดยปราศจากเหตุ แต่จิตใจของข้าพระองค์ตะลึงพรึงเพริดเพราะพระวจนะของพระองค์