Psalms 119:175 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​ให้​จิตต์​ใจ​ของ​ข้าพ​เจ้า​คง​ชีพ​อยู่, จะ​ได้​ถวาย​สรรเสริญ​แก่​พระองค์​ต่อไป; และ​ให้​กฎ​ของ​พระองค์​ประคอง​ข้าพ​เจ้า​ไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้​ข้าพเจ้า​มีชีวิต​อยู่ต่อไป​เพื่อ​จะได้​สรรเสริญ​พระองค์ ขอให้​กฎเกณฑ์ต่างๆ​ของพระองค์​ช่วยข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงให้ข้าพระองค์มีชีวิตอยู่ เพื่อจะได้สรรเสริญพระองค์ และให้กฎหมายของพระองค์ช่วยข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้ข้าพระองค์มีชีวิตอยู่เพื่อที่จะสรรเสริญพระองค์ ขอให้บทบัญญัติของพระองค์ค้ำชูข้าพระองค์ไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์มีชีวิตอยู่ เพื่อข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ และให้กฎหมายของพระองค์ช่วยข้าพระองค์
Thai KJV 2003
ขอทรงโปรดให้จิตใจข้าพระองค์มีชีวิตอยู่ และจิตใจนั้นจะสรรเสริญพระองค์ และให้คำตัดสินของพระองค์ช่วยข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​มี​ชีวิต​อยู่ เพื่อ​จะ​ได้​สรรเสริญ​พระ​องค์ และ​ให้​คำ​ตัดสิน​ของ​พระ​องค์​ช่วย​ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้​ข้าพเจ้า​มี​ชีวิต​อยู่​เพื่อ​ที่​จะ​สรรเสริญ​พระองค์ ขอให้​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระองค์​ค้ำชู​ข้าพเจ้า​ไว้
Thai Tok
ขอ ทรง โปรด ให้ จิตใจ ข้าพระ องค์ มี ชีวิต อยู่ และ จิตใจ นั้น จะ สรรเสริญ พระองค์ และ ให้ คำ ตัดสิน ของ พระองค์ ช่วย ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอทรงโปรดให้จิตใจข้าพระองค์มีชีวิตอยู่ และจิตใจนั้นจะสรรเสริญพระองค์ และให้คำตัดสินของพระองค์ช่วยข้าพระองค์