Psalms 119:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอเอาการนินทาและการดูหมิ่นไปเสียจากข้าพเจ้า; เพราะข้าพเจ้าได้รักษาข้อปฏิญาณของพระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้ารักษากฎต่างๆของพระองค์ ดังนั้น โปรดเอาความอับอายและความอัปยศอดสูไปจากข้าพเจ้าด้วยเถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงเอาการเยาะเย้ยและการหมิ่นประมาทไปจากข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ได้รักษาพระโอวาทของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงเอาการดูถูกดูแคลนออกไปจากข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์รักษากฎเกณฑ์ของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอทรงนำการด่าและการประมาทไปจากข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ได้รักษาบรรดาพระโอวาทของพระองค์
Thai KJV 2003
ขอทรงนำการตำหนิและการประมาทไปจากข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ได้รักษาบรรดาพระโอวาทของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่าให้ข้าพเจ้าถูกดูหมิ่นและอับอาย เพราะข้าพเจ้าทำตามคำสั่งของพระองค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอเอาการดูถูกเหยียดหยาม ไปจากข้าพเจ้า
Thai Tok
ขอ ทรง นำ การ ตำหนิ และ การ ประมาท ไป จาก ข้าพระ องค์ เพราะ ข้าพระ องค์ ได้ รักษา บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอทรงนำการตำหนิและการประมาทไปจากข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ได้รักษาบรรดาพระโอวาทของพระองค์