Psalms 119:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพเจ้าได้ยึดถือข้อปฏิญาณของพระองค์ไว้แล้ว. ข้าแต่พระยะโฮวา, ขออย่าปล่อยให้ข้าพเจ้าต้องอับอาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่พระยาห์เวห์ ข้าพเจ้ายึดมั่นในกฎต่างๆของพระองค์ อย่าทำให้ข้าพเจ้าต้องอับอายเลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์ผูกพันอยู่กับพระโอวาทของพระองค์ ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขออย่าให้ข้าพระองค์อับอาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์ยึดมั่นในกฎเกณฑ์ของพระองค์ ขออย่าให้ข้าพระองค์ต้องอับอาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์ผูกพันอยู่กับบรรดาพระโอวาทของพระองค์ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าให้ข้าพระองค์ขายหน้า
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์ผูกพันอยู่กับบรรดาพระโอวาทของพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าให้ข้าพระองค์ขายหน้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระผู้เป็นเจ้า ชีวิตข้าพเจ้าอยู่เคียงข้างคำสั่งของพระองค์ อย่าให้ข้าพเจ้าถูกลบหลู่เลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์ ข้าพเจ้ายึดมั่นในกฎเกณฑ์ของพระองค์ ขออย่าให้ข้าพเจ้าต้องอับอาย
Thai Tok
ข้าพระ องค์ ผูกพัน อยู่ กับ บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ อย่า ให้ ข้าพระ องค์ ขายหน้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์ผูกพันอยู่กับบรรดาพระโอวาทของพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าให้ข้าพระองค์ขายหน้า