Psalms 119:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​ให้​ลูกตา​ของ​ข้าพ​เจ้า​เมิน​ไป​เสีย​จาก​ของ​อนิจจัง, แต่​ให้​ข้าพ​เจ้า​กะ​ตือรือร้น​ใน​ทาง​ประพฤติ​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โปรดหัน​สายตา​ของ​ข้าพเจ้า​ไปจาก​สิ่งที่ไร้ค่า โปรดให้​ชีวิตใหม่​กับ​ข้าพเจ้า​ในขณะที่​เดินในทาง​ของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงหันดวงตาของข้าพระองค์ไปจากการมองดูสิ่งอนิจจัง และขอทรงรักษาชีวิตข้าพระองค์ไว้ในพระมรรคาของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงหันสายตาของข้าพระองค์จากสิ่งที่ไร้ค่า ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ตามพระวจนะของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอทรงหันนัยน์ตาของข้าพระองค์ไปจาก การมองดูสิ่งอนิจจัง และขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ใน พระมรรคาของพระองค์
Thai KJV 2003
ขอทรงหันนัยน์ตาของข้าพระองค์ไปจากการมองดูสิ่งอนิจจัง และขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ในพระมรรคาของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​เมิน​หน้า​ไป​จาก​สิ่ง​ไร้​ค่า และ​มี​ชีวิต​ตาม​วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​หัน​สายตา​ของ​ข้าพเจ้า​จาก​สิ่ง​ที่​ไร้​ค่า ขอ​สงวน​ชีวิต​ของ​ข้าพเจ้า​ตาม​พระ​วจนะ​ของ​พระองค์
Thai Tok
ขอ ทรง หัน นัยน์ตา ของ ข้าพระ องค์ ไป จาก การ มอง ดู สิ่ง อนิจจัง และ ขอ ทรง สงวน ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ใน พระ มรรคา ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอทรงหันนัยน์ตาของข้าพระองค์ไปจากการมองดูสิ่งอนิจจัง และขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ในพระมรรคาของพระองค์