Psalms 119:41 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระ​ยะ​โฮ​วา, ขอ​ทรง​ประทาน​พระ​กรุณาคุณ​ของ​พระองค์​แก่​ข้าพ​เจ้า, คือ​ความ​รอด​ตาม​พระ​ดำรัส​ของ​พระองค์​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระยาห์เวห์ โปรด​แสดง​ความรักมั่นคง​ของ​พระองค์​ต่อ​ข้าพเจ้าด้วย ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้รอด​ตามที่​พระองค์​สัญญา​ด้วยเถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอความรักมั่นคงของพระองค์มาถึงข้าพระองค์ คือความรอดของพระองค์ตามพระสัญญาของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอให้ความรักมั่นคงของพระองค์มาถึงข้าพระองค์ ขอให้การช่วยกู้มาถึงตามพระสัญญาของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า ขอความรักมั่นคงของพระองค์มาถึงข้าพระองค์ คือความรอดของพระองค์ตามพระสัญญาของพระองค์
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอความเมตตาของพระองค์มาถึงข้าพระองค์ คือความรอดของพระองค์ตามพระวจนะของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​แสดง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ที่​มี​ต่อ​ข้าพเจ้า​เถิด และ​ให้​ข้าพเจ้า​รอด​พ้น​ตาม​คำ​สัญญา​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​ขอให้​ความ​รัก​มั่นคง​ของ​พระองค์​มา​ถึง​ข้าพเจ้า และ​ความ​รอด​ของ​พระองค์​มา​ถึง​ตาม​สัญญา
Thai Tok
เวา ( ฉ ) โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ความ เมตตา ของ พระองค์ มา ถึง ข้าพระ องค์ คือ ความ รอด ของ พระองค์ ตาม พระ วจนะ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอความเมตตาของพระองค์มาถึงข้าพระองค์ คือความรอดของพระองค์ตามพระวจนะของพระองค์