Psalms 119:58 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพเจ้าได้ทูลขอพระกรุณาของพระองค์ด้วยสุดใจ: ขอทรงเมตตาแก่ข้าพเจ้าตามพระดำรัส.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้าอ้อนวอนพระองค์อย่างสุดจิตสุดใจ โปรดเมตตาข้าพเจ้าอย่างที่พระองค์ได้สัญญาไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์วิงวอนขอความโปรดปรานของพระองค์ด้วยสุดใจ ขอทรงพระกรุณาแก่ข้าพระองค์ตามพระสัญญาของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์แสวงหาพระพักตร์ของพระองค์หมดทั้งใจ ขอทรงโปรดเมตตาข้าพระองค์ตามที่ทรงสัญญาไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์วอนขอความโปรดปรานของพระองค์ด้วยสิ้นสุดใจของข้าพระองค์ ขอทรงกรุณาแก่ข้าพระองค์ตามพระดำรัสของพระองค์
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์วอนขอความโปรดปรานของพระองค์ด้วยสิ้นสุดใจของข้าพระองค์ ขอทรงกรุณาแก่ข้าพระองค์ตามพระดำรัสของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้าแสวงหาพระองค์อย่างสุดจิตสุดใจ ขอพระองค์กรุณาต่อข้าพเจ้าตามคำสัญญาของพระองค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้าแสวงหาใบหน้าของพระองค์หมดใจ โปรดเมตตาข้าพเจ้าตามที่สัญญาไว้
Thai Tok
ข้าพระ องค์ วอน ขอ ความ โปรดปราน ของ พระองค์ ด้วย สิ้นสุด ใจ ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง กรุณา แก่ ข้าพระ องค์ ตาม พระ ดำรัส ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์วอนขอความโปรดปรานของพระองค์ด้วยสิ้นสุดใจของข้าพระองค์ ขอทรงกรุณาแก่ข้าพระองค์ตามพระดำรัสของพระองค์